So if you could just wait a couple minutes, I should have some clarity. |
Так что, если ты подождешь пару минут, я это выясню. |
Well, even if I can, I probably shouldn't. |
Даже если я могу, вероятно, мне не следует. |
Anyone in the audience who would be irrevocably damaged by seeing a man drown should leave now. |
Если кто-то из публики может быть травмирован видом тонущего человека... ему следует удалиться. |
Well, if you finished your homework, you should get a present. |
Ну, если ты сделала свое домашнее задание, ты можешь получить подарок. |
[Hawkes] This should help shed some light on things. |
Хорошо, если это поможет нам выяснить пару вопросов. |
However, should any of you attempt to enter, there would be trouble. |
Однако, если кто-то из вас попытаются туда войти, будет беда. |
A courtesy you can also expect should you decide to come aboard. |
И в качестве жеста доброй воли я готов принять тебя на работу если ты захочешь присоединиться к нам. |
I should've stayed, man. |
Чувак, если бы я остался. |
If prince charming is out there grinding up women into hamburger, someone should keep an eye on him. |
Если Прекрасный Принц превращает женщин в гамбургер, кто-то должен присматривать за ним. |
And when I did, I should give him this. |
И если увижу, мне нужно будет дать ему это. |
And if any of this information is coming from Teddy Conrad, you should seriously consider the source. |
И если какую-то информацию вы получили от Тедди Конрада, то вам следует тщательно проверить этот источник. |
If something's wrong, you should tell me. |
Если что-то не так, ты должен рассказать. |
Tell me if there's anything we should look at. |
Если от нас будет что-то нужно, говори. |
I think it deserves a special grand jury... and if not, the President should appoint an independent prosecutor. |
Я думаю, это дело заслуживает специального большого жюри... а если нет, сам президент должен назначить... независимого прокурора. |
If Helen's back, we should all be very worried. |
Если Хелен вернулась, нам всем стоит очень волноваться. |
You think the creatures are frightening, Jenny, you should try the civil service. |
Если ты думаешь, что создания ужасны, Дженни, тебе стоит попробовать правительственную службу. |
If it's a conflict of interest for you, maybe I should go to another precinct. |
Если для вас это конфликт интересов, может, мне стоит пойти в другой участок. |
I think you should keep it, just in case you ever want to get another wife. |
Я думаю ты должен сохранить его, на случай, если вдруг захочешь завести другую жену. |
Well, if she's upset, we should go round and see her. |
Ну, если она расстроена, мы должны пойти и навестить ее. |
You should see her when she smiles! |
Если бы Вы видели, как она улыбается! |
So if he threw anything out, it should still be there. |
Значит, если он что-то выбросил, это должно быть все еще там. |
If I should die before I wake... that'd be good. |
Если я умру во сне... это будет здорово. |
But the dead should, if possible serve the purposes of the living. |
Но мертвые, если это возможно должны служить потребностям живых. |
You should have called me if you were in trouble. |
Ты должна была позвонить мне, если окажешься в беде. |
If you want to retire, you should. |
Если вы хотите уйти в отставку, то можете это сделать. |