| And if your fella should lose, there would be more money in your pocket. | А если твоему парню суждено проиграть, в твоих карманах прибудет деньжат. |
| Now, if it works, every vampire in the immediate vicinity should die almost instantly. | Если он работает, все вампиры в непосредственной близости умрут практически мгновенно. |
| If all goes as it should here, when folk think of a magician... | Если все пройдет, как надо, когда люди будут думать о волшебнике... |
| If you value your money, you should take this seriously. | Если вы цените свои деньги, вам следует отнестись к этому серьезно. |
| It shouldn't, but if it does the jury can let their emotions getting away of the facts. | Не должно, но если дойдет, присяжные могу позволить своим эмоциям возобладать над фактами. |
| If this board is impressed with suffering maybe you should tell them the astonishing tales of Costanza. | Если на правление производят впечатление страдания... может тебе рассказать им удивительные истории Костанзы. |
| No, if there's a chance to save her, we should take it. | Нет, если есть шанс, спасти ее, мы должны сделать это. |
| If the Musketeers are confident of returning the King, we should allow them to complete their task. | Если мушкетеры уверены, что вернут короля, то мы должны позволить им завершить свою работу. |
| If you're concerned for your safety, perhaps you should request sanctuary along with your father at the Underhill estate. | Если ты волнуешься за свою сохранность, пожалуй тебе стоит запросить убежище рядом со своим отцом в имении Андерхилла. |
| You should've been more willing. | Если бы ты хотела, у нас было бы еще несколько. |
| Stackhouse has found a suitable alpha site, so should the need arise, we'll be able to evacuate. | Стекхаус нашел подходящее место для базы Альфа, и если возникнет необходимость, мы сможем эвакуироваться. |
| You should have brought your wife, you would have saved. | Если бы вы привезли свою жену, было бы дешевле. |
| If he's still there, that should give him plenty of time to record a detailed message. | Если он все еще там, это должно дать ему много времени, чтобы сделать запись детального сообщения. |
| It's only fair you should get some. | Было бы справедливо, если бы вы получили что-то. |
| You should tell your people to take precautions in case they do come. | Вы должны сказать вашему народу принять меры на случай, если они действительно прибудут. |
| No matter how tired you are, you should get undressed first. | Даже если устал, сначала надо переодеться. |
| It shouldn't, if he used an offshore bank. | Не должно, если он проведет их через оффшорный банк. |
| It would be nice if the world should really ended | Было бы неплохо, если бы правда, настал конец света. |
| If customer ask what should I say | Если клиенты будут спрашивать, что мне им сказать? |
| If I get the job, you should quiver in fear. | Если работа достанется мне, трепещите. |
| If something should happen to me You're the only person that I trust to watch out for them. | Если что-то случится со мной ты единственный человек, которому я могу их доверить. |
| If one of us should die first, the other must reconsider how to live. | Если один из нас умрёт первым, другому придётся думать, как жить дальше. |
| If, however, you recently did murder Justin Guthrie, you certainly should not offer a sample. | Если, конечно, вы недавно убили Джастина Гатри, вам определённо не стоит сдавать образец. |
| If you don't want to look foolish doing something, you should practice. | Если не хочешь глупо выглядеть, делая что-то, ты должен тренироваться. |
| You should have seen him in the morning. | Если бы ты видел его по утрам. |