| I think it's only fair that I should warn you... | Думаю, что будет честно, если я предупрежу тебя... |
| If he had AIP, it should have already happened. | Если у него перемежающаяся порфирия, то уже должно было начаться. |
| You should never book a holiday when you're hungry. | Ќе стоит брать билеты в отпуск, если вы голодны. |
| If the government isn't willing to provide assistance, then the company should dispatch a negotiation team. | Если государство не желает предоставить помощь, тогда команду переговорщиков должна отправить компания. |
| If Brandon wants to use this as a studio, Brandon should clean it himself. | Если Брэндон хочет пользоваться гаражом как студией, то он сам и должен его вычистить. |
| If you want to I think you should. | Если ты хочешь этого думаю, ты должна встретиться. |
| We should know if we broke one so we don't repeat it. | Потому что, если мы что-то нарушили, я думаю, что мы должны знать что это было, чтобы не повторять ту же ошибку дважды. |
| And perhaps if you feel such a loyalty to Michelle, you should work for her. | И если уж ты чувствешь такую лояльность к Мишель, ты стоит работать за нее. |
| If we can get Godzilla's temperature high enough, the bacteria should work. | Если мы сможем поднять температуру Годзиллы достаточно высоко, бактерии должны сработать. |
| If we go to Mars... we should go there to stay. | Если мы отправимся на Марс... то там нужно остаться. |
| Today's mission, should you wish to accept - | Сегодняшнее задание, если вы, конечно, желаете за него взяться... |
| If you're comfortable here, you should stay as long as you like. | Если тебе комфортно здесь, ты должен остаться на сколько надо. |
| If you're in town long, you should come hear his word. | Если задержитесь в городе, приходите послушать его проповеди. |
| Diane, if this is about Will, you should take a break and go on vacation. | Даян, если это из-за Уилла, то тебе лучше взять выходной или уехать в отпуск. |
| I thought that you should know, in case he calls. | Подумала, ты должна знать, если он позвонит. |
| If you have, you should just tell me. | Если спал, то просто скажи мне. |
| If I should return, think better of me, Father. | Если мне будет суждено вернуться, думай обо мне лучше, Отец. |
| You bouncing in somebody's yard, you should let them know about it. | Если тусуешься в чьем-то дворе, надо сказать об этом хозяину. |
| If you wanted a binding agreement, we should have pinky-sweared. | Если ты хотела обязывающий договор, нужно было клясться на мизинцах. |
| And if Whitaker was murdered because of his highly sensitive military work with the Pentagon, I shouldn't know anything about that. | И если Уитакер был убит из-за его чрезвычайно секретной военной работы с Пентагоном, я не должен ничего об этом знать. |
| As it happens, I know exactly what you should do. | Если это так, я знаю, что делать. |
| You should try to mix it up a little bit if you want my professional advice. | Тебе следует попытаться слегка смешать если тебе нужен мой профессиональный совет. |
| Well, if we're mixing faiths, I should go with Sarah to the Goldbergs tomorrow. | Если мы объединяем религии, мне следует пойти завтра с Сарой к Голдбергам. |
| If I was taken, what I should do. | Если я буду взят в заложники, что я должен делать. |
| If you're his friend you should help him now. | Если Вы его друг, вы должны ему помочь. |