I think it's only fair that I should warn you... |
Думаю, что будет честно, если я предупрежу тебя... |
If he had AIP, it should have already happened. |
Если у него перемежающаяся порфирия, то уже должно было начаться. |
You should never book a holiday when you're hungry. |
Ќе стоит брать билеты в отпуск, если вы голодны. |
If the government isn't willing to provide assistance, then the company should dispatch a negotiation team. |
Если государство не желает предоставить помощь, тогда команду переговорщиков должна отправить компания. |
If Brandon wants to use this as a studio, Brandon should clean it himself. |
Если Брэндон хочет пользоваться гаражом как студией, то он сам и должен его вычистить. |
If you want to I think you should. |
Если ты хочешь этого думаю, ты должна встретиться. |
We should know if we broke one so we don't repeat it. |
Потому что, если мы что-то нарушили, я думаю, что мы должны знать что это было, чтобы не повторять ту же ошибку дважды. |
And perhaps if you feel such a loyalty to Michelle, you should work for her. |
И если уж ты чувствешь такую лояльность к Мишель, ты стоит работать за нее. |
If we can get Godzilla's temperature high enough, the bacteria should work. |
Если мы сможем поднять температуру Годзиллы достаточно высоко, бактерии должны сработать. |
If we go to Mars... we should go there to stay. |
Если мы отправимся на Марс... то там нужно остаться. |
Today's mission, should you wish to accept - |
Сегодняшнее задание, если вы, конечно, желаете за него взяться... |
If you're comfortable here, you should stay as long as you like. |
Если тебе комфортно здесь, ты должен остаться на сколько надо. |
If you're in town long, you should come hear his word. |
Если задержитесь в городе, приходите послушать его проповеди. |
Diane, if this is about Will, you should take a break and go on vacation. |
Даян, если это из-за Уилла, то тебе лучше взять выходной или уехать в отпуск. |
I thought that you should know, in case he calls. |
Подумала, ты должна знать, если он позвонит. |
If you have, you should just tell me. |
Если спал, то просто скажи мне. |
If I should return, think better of me, Father. |
Если мне будет суждено вернуться, думай обо мне лучше, Отец. |
You bouncing in somebody's yard, you should let them know about it. |
Если тусуешься в чьем-то дворе, надо сказать об этом хозяину. |
If you wanted a binding agreement, we should have pinky-sweared. |
Если ты хотела обязывающий договор, нужно было клясться на мизинцах. |
And if Whitaker was murdered because of his highly sensitive military work with the Pentagon, I shouldn't know anything about that. |
И если Уитакер был убит из-за его чрезвычайно секретной военной работы с Пентагоном, я не должен ничего об этом знать. |
As it happens, I know exactly what you should do. |
Если это так, я знаю, что делать. |
You should try to mix it up a little bit if you want my professional advice. |
Тебе следует попытаться слегка смешать если тебе нужен мой профессиональный совет. |
Well, if we're mixing faiths, I should go with Sarah to the Goldbergs tomorrow. |
Если мы объединяем религии, мне следует пойти завтра с Сарой к Голдбергам. |
If I was taken, what I should do. |
Если я буду взят в заложники, что я должен делать. |
If you're his friend you should help him now. |
Если Вы его друг, вы должны ему помочь. |