| The only issue is, of course, it can create complications should you want to conceive in the future. | Единственная проблема - возникновение осложнений, если вы захотите выносить ребёнка в будущем. |
| If you've lost your appetite, you should retire. | Если ты потерял интерес к делу, стоит уйти на пенсию. |
| Because if so, you probably should read him his rights. | Если так, то вам, наверно, стоит огласить ему его права. |
| And if you should, I will call the constables. | И если вдруг вы вернетесь, я позову констебля. |
| Well, if there's time, we should look through all the illustrations. | Ну, если время позволяет, давайте просмотрим все иллюстрации. |
| And if the rumours about his finances are true, it shouldn't be difficult. | Если слухи о его финансах правдивы, это будет несложно. |
| If he's involved in a major drug deal, we should play this one out. | Если он имеет отношение к серьёзной торговле наркотиками, мы должны это обыграть. |
| I have old friends I should like to see if we journey close. | Если это недалеко от моих друзей, я хочу их навестить. |
| I suppose I should... Search her to know it is hiding weapons. | Я думаю мне следует обыскать тебя, если вдруг ты прячешь оружие. |
| I'll be in the chapel if you should need me. | Я буду в часовне, если вдруг тебе понадоблюсь. |
| We probably shouldn't if we're against each other. | Нам наверное не стоит, если мы выступаем друг против друга. |
| Well, if a man can't take a punch, he shouldn't throw one. | Если не можешь выдержать удар, нечего и начинать. |
| Look, all I'm saying is if you did go somewhere... we should know. | Послушай, все, что я хочу сказать, это то, что если ты ходила куда-то... мы должны знать. |
| Anybody cares about this guy, they should get in contact with me. | Если кто-нибудь будет спрашивать об этом человеке, пусть свяжется со мной. |
| Maybe we should see if it was even possible for them to have done all that. | Может быть, мы должны увидеть, если это вообще возможно, что они сделали все это. |
| Sir, if this woman can read it we should hear what she has to say. | Сэр, если она может его прочитать нам следует послушать, что она скажет. |
| Well, if it's important, perhaps one of your own people should deliver it. | Если это важно, быть может, кто-то из ваших подданных передаст его. |
| Even if you were telling the truth, you should have informed us of the find. | Даже ЕСЛИ бы ВЫ ГОВОрИЛИ правду, вы должны были сообщить о находке. |
| If you wanted to shut me up, it should've been higher. | Если хотел меня заткнуть, надо было стрелять повыше. |
| If they should find it, say you brought it. | Если у тебя найдут её - скажи, что это твоя. Ладно. |
| I can give you that back, should you desire it. | Я могу тебе это вернуть. если ты хочешь. |
| And there are additional cleaning accoutrements in the kitchen, should you require them. | И на кухне есть ещё другая спецодежда, на случай, если вам понадобится. |
| If Nina's as good as you say and even she thinks I should settle... | Если Нина профессионал, как вы говорили, и даже она думает, что это безнадежно... |
| Well, if you're scared, we should just go. | Если тебе страшно, давай уйдём. |
| If that's the way you feel, you shouldn't have come here. | Если вы так думаете, вам не следовало сюда приходить. |