| If there are any dangerous animals running around, you should help us do something about it. | Если в округе есть опасные животные, вы должны помочь нам разобраться с этим. |
| The same rule should apply if Lexie falls for you. | То же самое будет, если Лекси полюбит тебя. |
| If Hugh marries me, I don't see why I should convert. | Если Хью женится на мне, я не вижу причин, почему я должна менять пристрастия. |
| If we hurry, we should still make the morning edition. | Если поторопимся, можем успеть к утреннему выпуску. |
| If you can't deal with it, you should leave. | Если не можешь с этим справиться, тебе надо уйти. |
| Virginia's in for a real treat should you actually get elected. | Повезет же Вирджинии, если тебя и правда изберут. |
| I stood to gain a percentage should Dubois and Grace acquire the property. | Я должен был получить проценты, если "Дюбуа и Грейс" завладеют этой землёй. |
| He said to give it to you, should anything happen. | Он сказал передать их вам, если что-нибудь случится. |
| If I should pass, you cannot give up on Henry. | Если я умру, не отворачивайся от Генри. |
| You should write that down for when you have a daughter. | Ты должна записать это, чтобы не забыть, на тот случай, если у тебя будет дочь. |
| If the Crown and the police have been professional and thorough in building evidence for their case, they shouldn't need a confession. | Если бы прокуратура и полиция тщательно и профессионально собирали доказательства по делу, признание им не понадобилось бы. |
| That's what I'll do if he should wander. | Так я сделаю, если он захочет сбежать. |
| My dad always says, ff you've got a problem, you should throw money at it. | Мой папа всегда говорил, если появилась проблема, надо бросить все деньги на неё. |
| And if you want to keep your job, neither should you. | И если вы хотите сохранить свою работу, вы тоже не должны колебаться. |
| If you're investigating, I should tell you the police already searched and found nothing. | Если вы ищете что-то, должна вам сказать, что полиция уже обыскивала и ничего не нашла. |
| If you say, "Let's talk," then you should have topics ready. | Если ты говоришь "Давай поговорим," тогда у тебя должны быть готовые темы. |
| If you want to grieve someone, you should grieve your grandfather Abdul, the scientist who was killed by Saddam. | Если ты хочешь кого-то оплакивать, то оплакивай своего дедушку Абдула, ученого, которого убил Саддам. |
| He said if you started talking about feelings that I should just change the subject. | Сказал, если ты заведешь речь о чувствах, мне надо просто сменить тему. |
| If something is dirty, we should clean it up. | Если что-то испачкалось, мы должны это почистить. |
| But if you should feel unwell, we urge you to seek our expert care. | Но если вы чувствуете себя плохо, то мы настаиваем, чтобы вы обратились к нашему специалисту. |
| If you like the white one, you should wear it. | Если тебе нравится белое, будь в белом. |
| And if you don't like this stuff, then we shouldn't be friends. | И если тебе это не нравится, то нам больше не стоит быть друзьями. |
| If the stones were hit, we shouldn't be here. | Если бы камни были повреждены, нас бы тут не было. |
| If you want him to go, you should just say so straight out. | Если ты хочешь, чтобы он пошел ты должна это сказать напрямую. |
| I think we should ask Amy if she wants to join us. | Я думаю, что мы должны спросить Эми, если она хочет присоединиться к нам. |