| But if you're confused, you should take your time figuring that out. | Но если ты смущаешься, тебе нужно время в этом разобраться. |
| I should warn you that if I don't receive your confirmation signature, you might remain here indefinitely. | Должна предупредить вас, если вы не поставите свою подпись то останетесь здесь надолго. |
| And we should do it frequently in order to maintain our sanity. | И это стоит делать регулярно, если мы хотим сохранить себе здоровый рассудок. |
| But you should know that if you continue, there is no return. | Но если ты отправишься туда, то не вернешься. |
| If there's no pus within a week, he should make a complete recovery. | Если за неделю не загноится, он полностью восстановится. |
| That authorizes me to detain you, should you choose not to comply. | Это разрешает мне задержать вас, если вы не подчинитесь. |
| The doors must remain open should anyone wish to oppose this marriage. | Эта дверь должна быть открыта, на случай если кто-то хочет возразить против этого брака. |
| I'm sure the mayor would continue his support of your career, should you decide to make such a move. | Я уверена, что мэр будет продолжать поддерживать ваше продвижение, если вы сочтете это необходимым. |
| If you had something going on, you should have said. | Если ты что-то задумала, ты должна была сказать. |
| If that's the case, I should save myself the trouble of making it. | Если в этом дело, то я освобожу себя от проблем приготовления её. |
| If you don't believe me... then you should go to him. | Если не веришь мне, тогда иди к нему. |
| And should you choose to learn a touch of magic, I could teach you. | Если решишь изучать искусство магии, я могу научить тебя. |
| Wait, if Howard's mother is coming, then you should also steal marbles. | Погодите, если придет мама Говарда, то тебе ещё нужно стащить шарики. |
| If you want to stay at Kennedy, then you should stay. | Если хочешь остаться в Кеннеди, тогда оставайся. |
| But if there's anything pertinent I should know... | Но если происходит что-то, о чем я должен знать... |
| I remember, but even if there's no match, they should still be here. | Я помню, но даже если нет совпадения, распечатка должна быть в деле. |
| If you need something from inside, we should get it now. | Если тебе нужно что-то из дома, надо забрать это прямо сейчас. |
| If you're still in hiding, you should probably do your invisible thing. | Если ты еще прячешься, то лучше сделать ну ту штуку с невидимостью. |
| If you can't talk to me you should talk to someone. | Если не можешь говорить со мной, поговори хоть с кем-нибудь. |
| If we find a way to avoid this collision, we should send that information into the next loop. | Если мы найдём возможность избежать этого столкновения, то мы должны попытаться послать эту информацию в следующую петлю. |
| Mathilde and l should leave this place. | Будет лучше, если мы с Матильдой уедем. |
| But if it's not indicating something, it shouldn't be there. | Если он ничего не показвает, его не должно там быть. |
| So if the car is a performance object it should have that feel. | Если автомобиль мыслится завораживать окружающих, он должен вызывать именно это ощущение. |
| Then if you still think we shouldn't be together tell me so, frankly. | "И если ты будешь уверена, что нам надо расстаться, честно скажи мне". |
| We should keep a low profile. | Лучше, если будем сидеть тихо. |