But if you're confused, you should take your time figuring that out. |
Но если ты смущаешься, тебе нужно время в этом разобраться. |
I should warn you that if I don't receive your confirmation signature, you might remain here indefinitely. |
Должна предупредить вас, если вы не поставите свою подпись то останетесь здесь надолго. |
And we should do it frequently in order to maintain our sanity. |
И это стоит делать регулярно, если мы хотим сохранить себе здоровый рассудок. |
But you should know that if you continue, there is no return. |
Но если ты отправишься туда, то не вернешься. |
If there's no pus within a week, he should make a complete recovery. |
Если за неделю не загноится, он полностью восстановится. |
That authorizes me to detain you, should you choose not to comply. |
Это разрешает мне задержать вас, если вы не подчинитесь. |
The doors must remain open should anyone wish to oppose this marriage. |
Эта дверь должна быть открыта, на случай если кто-то хочет возразить против этого брака. |
I'm sure the mayor would continue his support of your career, should you decide to make such a move. |
Я уверена, что мэр будет продолжать поддерживать ваше продвижение, если вы сочтете это необходимым. |
If you had something going on, you should have said. |
Если ты что-то задумала, ты должна была сказать. |
If that's the case, I should save myself the trouble of making it. |
Если в этом дело, то я освобожу себя от проблем приготовления её. |
If you don't believe me... then you should go to him. |
Если не веришь мне, тогда иди к нему. |
And should you choose to learn a touch of magic, I could teach you. |
Если решишь изучать искусство магии, я могу научить тебя. |
Wait, if Howard's mother is coming, then you should also steal marbles. |
Погодите, если придет мама Говарда, то тебе ещё нужно стащить шарики. |
If you want to stay at Kennedy, then you should stay. |
Если хочешь остаться в Кеннеди, тогда оставайся. |
But if there's anything pertinent I should know... |
Но если происходит что-то, о чем я должен знать... |
I remember, but even if there's no match, they should still be here. |
Я помню, но даже если нет совпадения, распечатка должна быть в деле. |
If you need something from inside, we should get it now. |
Если тебе нужно что-то из дома, надо забрать это прямо сейчас. |
If you're still in hiding, you should probably do your invisible thing. |
Если ты еще прячешься, то лучше сделать ну ту штуку с невидимостью. |
If you can't talk to me you should talk to someone. |
Если не можешь говорить со мной, поговори хоть с кем-нибудь. |
If we find a way to avoid this collision, we should send that information into the next loop. |
Если мы найдём возможность избежать этого столкновения, то мы должны попытаться послать эту информацию в следующую петлю. |
Mathilde and l should leave this place. |
Будет лучше, если мы с Матильдой уедем. |
But if it's not indicating something, it shouldn't be there. |
Если он ничего не показвает, его не должно там быть. |
So if the car is a performance object it should have that feel. |
Если автомобиль мыслится завораживать окружающих, он должен вызывать именно это ощущение. |
Then if you still think we shouldn't be together tell me so, frankly. |
"И если ты будешь уверена, что нам надо расстаться, честно скажи мне". |
We should keep a low profile. |
Лучше, если будем сидеть тихо. |