| If a bullet should enter my brain, let it destroy every closet door. | Если пуля вышибет мне мозги, пусть она вышибет двери всех туалетов. |
| If your admiral has an issue, he should come to me, directly. | Если у вашего адмирала проблема, ему следует прийти ко мне, как можно скорее. |
| If we ever get out of here, you should seriously consider a career in cartography. | Если мы когда-нибудь выбраться отсюда, ты должен серьезно подумать о карьере в картографии. |
| If you have a problem working with Stacy, you should have said so. | Если тебе сложно работать со Стейси, то стоило об этом сказать раньше. |
| If you heard, you should know. | Если слышал, то ты знаешь. |
| 'cause if it is, we should wait for david. | Потому-что если важно, нам стоит дождаться Дэвида. |
| If you believe that, you shouldn't be working in a medical clinic. | Если вы верите в это, вы не должны работать в медицинской клинике. |
| Despite the fact the little fellow should have been hibernating, yes. | Если не учитывать то, что малышка должна бы быть в спячке, то - да. |
| If they're OK and on schedule expedition leader Eric Simonson should receive video soon. | Если все в порядке и идет по графику, то руководитель экспедиции Эрик Саймонсон должен скоро получить видео. |
| Even if you escape, you should have at least kept me informed. | Даже если ты скрываешься, ты должен держать меня в курсе происходящего. |
| Whom should I say they're from? | Что мне сказать, если спросят, от кого они? |
| Because we should file a complaint. | Если так, нам нужно подать жалобу! |
| If they're in the evidence locker, maybe we should check them for fingerprints. | Если они приложены, как вещественное доказательство, то мы сможем проверить их на отпечатки пальцев. |
| If he was Buzz Lightyear, you should have done Woody. | Если он был Баззом, вы должны быть Ковбоем Вуди. |
| Well, if you feel so guilty, maybe you should just come clean. | Ну, если ты чувствуешь себя виноватой, может тебе надо сказать ему правду. |
| The wife and kids should they ever visit daddy in the big city. | На случай, если они соберутся навестить его в большом городе. |
| And should it happen again, I'll have you suspended. | И если это повторится, я вас уволю. |
| I should go congratulate him on his old news becoming new news... if that makes sense. | Я должна поздравить его на его старых новостях, становящихся новыми новостями... если это имеет смысл. |
| Or if you should choose to pull that trigger, two. | Или, если ты решишь нажать на курок, у двух. |
| But maybe Ethan should, even if the answer is no. | Но, может быть, Итан должен, даже если ответ "нет". |
| If He forgives you, I should too. | Если Он прощает, значит, и я прощу. |
| But as long as you're going south, you should behave accordingly. | А если уж поехал к югу, надо вести себя обстоятельно. |
| Well, if you want my advice, you should take this as a wake-up call. | Если хочешь мой совет, ты должна отнестись к этому как к предупреждению. |
| You should if you were her husband. | Должен, если бы был ее мужем. |
| If you feel that way, you should just go. | Если ты так себя чувствуешь, то можешь просто уйти. |