| I mean, if people are fat, they should stop stuffing their faces with cheeseburgers and cupcakes. | Я имею в виду, если люди толстые, они должны прекратить набивать свои рты чизбургерами и кексами. |
| If we go downstairs, I think we should call for backup. | Если мы пойдем вниз, думаю нужно вызвать подкрепление. |
| If he's there, you should find him. | Если он там, ты его найдёшь. |
| They say if you love something, you should set it free. | Знаешь, говорят, что если что-то любишь, - ты должна покориться судьбе. |
| They say when you hate something, you should slam the door in its face. | Говорят, если ты что-то ненавидишь, то нужно хлопнуть дверью перед его лицом. |
| I mean, if she's your girlfriend, you should care how she feels. | Я имею в виду, если это твоя подружка, тебя должно волновать, что она чувствуюет. |
| Because if you are, you probably shouldn't be ordering procedures. | Потому что, если это так, тебе, вероятно, не стоит делать назначений. |
| Because if you are, you probably shouldn't be ordering procedures. | Если это так, вам, возможно, не следует назначать процедуры. |
| If you're going to name him Joey, you should name him Chandler. | Если собираешься назвать его Джоуи, назови лучше Чендлером. |
| If I'd not been forbidden to come home, I should have told her all. | Если бы мне не запретили появляться здесь, я бы ей всё рассказал. |
| If you have a concussion you shouldn't sleep. | Если у тебя сотрясение, ты не должна спать. |
| And if you want to leave the area, you should apply to me. | И если Вы хотите покинуть территорию клиники, Вам необходимо обратиться ко мне. |
| Arrangements for my personal affairs should anything happen to me. | Это личные распоряжения на случай, если со мной что-то случится. |
| You shouldn't wear scarves like that unless you're French. | Вы не должны носить подобные шарфы, если только вы не француз. |
| 'cause if that's the case, then we should talk about that. | Потому что если это имеет значение, то мы должны об этом поговорить. |
| But should the tide shift, your place with us will be waiting. | Но, если передумаешь, твое место у нас будет тебя ждать. |
| If Brighton thinks we should send some arms, we will. | Если он считает, что нужно отправить оружие, так и сделаем. |
| You should have asked me if you wanted to wear my cotillion dress. | Тебе следовало бы спросить меня, если ты хочешь одеть мое платье для котильона. |
| You should always have it with you in case you get the pains. | Вы постоянно должны носить его с собой, если у вас случатся боли. |
| Now, if something should go wrong... let's not get the law involved. | Если что-то пойдет не так давайте не впутывать в это дело закон. |
| You put this back, it should realign itself. | Если поставишь его на место, он восстановится. |
| If you were after a private chat, you should have left the monkey at home. | Если вы хотели устроить личную беседу, тогда вам надо было оставить дома свою обезьянку. |
| If you're a regular, maybe we should deal directly. | Если будешь приезжать регулярно, то мы можем работать напрямую. |
| Once we're inside, we shouldn't have a problem. | Если попадем туда, дальше будет нетрудно. |
| You should know that when I want something, I... | Ты же знаешь, Джонни, если мне что-то нужно... |