| In the event that the UNOPS Reserve should require replenishment and/or increased funding, funds will be derived from unspent income. | В том случае, если Резервный фонд УОПООН будет нуждаться в пополнении средств и/или расширенном финансировании, средства будут выделяться за счет неизрасходованных поступлений. |
| So, if someone should see you like this, it's... | Если тебя кто-то видит в таком виде... |
| I keep thinking I should write a book. | Если продолжу рассуждать, напишу книгу. |
| Well, judging from his body, Your star driver should've died seven or eight times. | Если посмотреть на тело, то твоя гоночная звезда должна была умереть раз 7-8. |
| If they are as advertised, we should purchase them. | Если они соответствуют описанию, нам стоит их купить. |
| Chemically speaking, it should have been the cure. | Если верить химии, это и есть противоядие. |
| If I may, Mr. Doyle should remember that his own great-grandfather... | Если позволите, мистер Дойл должен помнить, что его собственный прадед... |
| Maybe you should go back to the training center | Если так и дальше пойдет, вам придется вернуться в тренировочный центр. |
| Said if I ever saw you, I should punch you in the mouth. | Он сказал, что если я когда-нибудь тебя увижу, то мне стоит врезать тебе по роже. |
| Otherwise, you should move on. | Если нет - прости и забудь. |
| You should keep that one if you want to. | Можешь взять его себе, если тебе нравится. |
| If I offer mine... you should offer yours. | Если я предлагаю свой вы должны ответить тем же. |
| No, of course you should still go. | Если эта вам не понравилась, у меня есть ещё одна. |
| If anyone sees this they should know that Arne Thorsen killed Svend Balder. | Если кто-нибудь это увидит, он должен знать, что Арне Торсен убил Свена Балдера. |
| If they should send down more people... | Если они пошлют вниз еще людей... |
| For the return flight, should you get homesick. | Для полета назад, если заскучаешь по дому. |
| If his smoking makes you uncomfortable, he should try and stop for you. | Если тебе не нравится курение, он должен попытаться бросить. |
| If this is married life, we should've done it years ago. | Если это и есть жизнь в браке, мы должны были сделать это давным-давно. |
| I shouldn't have left davis here alone. | Этого бы не случилось, если бы я осталась дома. |
| I have a volume of his poems in English, if you should care to borrow it. | У меня есть сборник его стихов на английском, если захочешь одолжить. |
| If we might put a two-week limit on the loan, I should appreciate it. | Если вернешь через пару недель, буду очень признательна. |
| Anyhow... we should all get together, have a family supper. | Если мы вчетвером соберемся и устроим семейный ужин. |
| If he's in there, we should get started. | Если он здесь, то лучше начинать. |
| Now, if nobody else has anything to hide, This should go pretty quick. | Итак, если вам нечего скрывать, то все пройдет быстро. |
| My school mates say you should pray in church, if someone's ill. | Мои товарищи по школе говорят, что надо молиться в церкви если кто-то болен. |