| You should have told me about your great plan! | Да если б ты только рассказала мне о своем грандиозном плане...! |
| If you really want to deceive us, maybe you should have made them act their parts too. | Если ты действительно хотел нас обмануть, возможно, их тоже стоило заставить играть роли. |
| If you want to change your opinion, you should do so now. | Если хочешь изменить своё мнение, тебе следует сделать это сейчас. |
| If your sweetheart honor of a gentleman here it should have protected her. | Если вам дорога честь дворянина, то здесь вам предстоит защитить её. |
| That's what they should charge you with if you send them away. | Это то, что останется у тебя на душе, Грэй, если ты выгонишь их. |
| And should you ever need help or feel the need to talk with somebody our house will always be open for you. | И если вам когда-нибудь понадобится помощь или вы захотите с кем-то поговорить, двери нашего дома всегда будут открыты. |
| Then accord me one last favor, should I die. | Окажите мне последнюю милость, если я погибну в бою. |
| So, if Riggs' recommendation killed the baby, then we should... | Если рекомендации Риггса убили ребенка, - ...мы должны... я бы... |
| Honestly, she shouldn't even be filing as an individual. | Если честно, ей бы следовало подавать совместный налог. |
| If you feel the need... maybe you should listen to what's happening inside. | Если вы чувствуете такую необходимость, возможно, нужно прислушаться к тому, что происходит внутри. |
| If you're the key to mankind's survival, we should all just go to hell. | Если ты ключ к спасению человечества, то мы точно сгорим в аду. |
| So if you want to follow procedure it's me you should send to jail. | Так что если вы хотите следовать правилам, то это я должен отправиться в тюрьму. |
| And if she should refuse, that would be her decision. | Если она отказывается, то это ее решение. |
| If this is the second MALP, we should see the first MALP near the Stargate. | Если это передача второго зонда, то мы должны видеть первого где-то рядом со вратами. |
| If you want to live on, you should forget about it. | Если хочешь жить, забудь о ней. |
| But if you push the red button, you will give yourself an electric shock that should bring you out. | Но если вы нажмёте красную кнопку, вы пустите по телу электрический разряд, который должен вас оттуда вытащить. |
| You should hear what she sounds like when - | Ты должен это услышать, она звучит так, как если бы... |
| Anything should happen to me, make sure Annette gets the car. | Если со мной что-то случится, то отдай мою машину Аннет. |
| If that's your answer, then you shouldn't fight her. | Если это твой ответ, ты не должна с ней бороться. |
| We should talk to Catco's lawyers if you really suspect Armstrong. | Нам нужно поговорить с адвокатами КэтКо, если ты действительно подозреваешь Армстронга. |
| We should have a plan in case that one of us get lucky. | У нас должен быть план, если кому-то из нас повезет. |
| We could mutually decide to join our lives together if you should so choose... | Мы могли бы обоюдно решить соединить наши жизни, если ты этого захочешь... |
| If they can't take it, they should go and tell him. | Если они не могут сдержать своё слово, пусть сами подойдут к нему и всё скажут. |
| Betty, even though your parents don't want to, maybe you should go to the police. | Бэтти, даже если твои родители этого не хотят, может, стоит обратиться в полицию. |
| If anything, you should take it as a compliment. | Если что, то воспринимай это как комплимент. |