| We can wait for the prints, should you prefer. | Можем дождаться и анализа отпечатков, если хотите. |
| In truth, I fear what may happen should we win. | Если честно, я боюсь, что будет, если мы выиграем. |
| Soldier should, and replaces the lady, if necessary. | Солдат может, и заменит женщину, если нужно. |
| He said that if he died suddenly, I should destroy everything inside it. | Он сказал, что, если внезапно умрёт, я должна буду уничтожить её содержимое. |
| However... should I are my chamber boy. | Однако... если тебя одолею я... ты станешь моим заключенным. |
| A kindness we wish to continue, if your wisdom should allow us. | Если ваша мудрость позволит нам, мы хотим продолжить на доброй ноте. |
| If Peter's theory is correct and this is mind control, then the chip should receive commands from here, through the neurostimulator. | Если теория Питера правильная и это - управление сознанием, тогда микрочип должен был получать команды отсюда, через нейросимулятор. |
| You want to know about Mary, you should go talk to him. | Если хотите узнать про Мери, поговорите с ним. |
| With rest it should heal, usually about eight weeks. | Заживет, если соблюдать режим, примерно за восемь недель. |
| If you've tested the water correctly, with your elbow, baby shouldn't be too startled by the change in temperature. | Если вы попробовали воду правильно, локтем, ребенок не испугается изменения температуры. |
| If getting a fae education is all about visiting a bar, Then I should've been schooled already. | Если для получения фейри образования надо посещать бар, тогда я уже в выпускном классе. |
| If they want to commit suicide, then they should. | Если они хотят покончить с собой, пусть. |
| Henchmen should fight even when their boss isn'tthere. | Боец должен сражаться даже если босса рядом нет. |
| 'Cause if I shouldn't be dating, all you've got to do is say something. | Потому что если мне не стоит встречаться, все, что тебе нужно-это сказать что-нибудь. |
| And considering Scott and Kira were taken the night before a full moon, we should probably get going. | Если учитывать, что Скотта и Киру схватили за ночь до полнолуния, нам следует поторопится. |
| You know, if you want companionship, you should learn how to dance. | Если хочешь общения, ты должен научиться танцевать. |
| If I wanted liver capsules, I should have said so. | Если бы мне понадобились капсулы, я бы так и сказала. |
| I'm on the board of Princeton, if you should need anything. | Я на борту Принстоне, если вы должны что-нибудь понадобится. |
| If you suggest the police should take another look, she'll listen. | Если ты предложишь, чтобы полиция посмотрела еще раз, она послушает. |
| If you ever need a sitter, you should call me. | Если вам нужна нянечка, звоните мне. |
| I'm no different from those who would follow should I choose to leave. | Я ничем не отличают от тех, что последуют после, если я решу уехать. |
| If you were so concerned about money, you should've went back to work. | Если ты так волновалась о деньгах, тебе следовало вернуться на работу. |
| Maybe if Kevin wants to talk, we should let the boy talk. | Может если Кевин хочет говорить, мы должны дать парню эту возможность. |
| If you're really serious about this, I think you should hire a professional. | Если ты действительно этим обеспокоена, я думаю, тебе нужно нанять профессионала. |
| Yes, but I shouldn't be. | Если бы вы знали меня, то поняли бы, что я не желаю. |