But if you ask me, he shouldn't have to keep fighting here at home. |
Но если вы спрашиваете моего мнения, ему не стоит продолжать воевать и дома. |
If someone's got a problem with me, I should know. |
Если кто-то недоволен мной, я должен знать. |
Well, if what you say is true, then you should proceed carefully. |
Если то, что она говорит - правда, тогда тебе стоит действовать осторожно. |
If everybody is quite settled now, I should like to read the proposed advertisement. |
Если все сейчас успокоились, я хотел бы зачитать предлагаемое объявление. |
If he's feeling better, then he should do it. |
Если ему лучше, то он должен сделать это. |
And if anyone here should apologize, it's me. |
И если кто должен извиниться, так это я. |
You should have told me, I would have played it differently. |
Если б ты предупредил, я бы действовал по-другому. |
Well, to be fair, you probably shouldn't know about it, lieutenant. |
Ну, если честно, вам лучше не знать об этом, лейтенант. |
Artie, if there's something wrong with the Warehouse, you should tell us. |
Арти, если с Хранилищем что-то не так, ты должен сказать нам. |
So if I just follow that, I should... |
Значит, если я поеду по ней, возможно... я смогу... |
But should I choose to marry I'm sure I could find a way around such regulations. |
Но если я захочу выйти замуж, то наверняка найду возможность обойти правила. |
If something tragic... were to happen to David's wife, and if Mary Margaret should take the blame... |
Если с женой Дэвида... случилось нечто ужасное, и если бы Мэри Маргарет пришлось нести за это ответственность... |
If you wanted to do the right thing, you should've bought a hybrid. |
Если ты хочешь делать правильные вещи, Ты должна была купить гибрид. |
If you're waiting for her, I should warn you, she's in a temper. |
Если вы ждете ее, должна предупредить: она не в настроении. |
If Sergei is involved, you and I should do the questioning. |
Если Сергей причастен, мы с тобой должны проводить допрос. |
If you thought he was doing the wrong thing, you should have stopped it. |
Если ты считал, что он действует неправильно, ты должен был это прекратить. |
If you're not Hector, you should stop reading his mail. |
Если ты не Гектор, ты должен прекратить читать его почту. |
If I'm bagging, I should text Jake. |
Если я собираюсь, я должна написать Джейку. |
We do it right, it should look and feel like you're completely alone. |
Если мы всё сделаем правильно, то это должно выглядеть и вызывать ощущение, будто ты совсем один. |
But if everybody thinks I should, I will. |
Если все считают, что мне стоит продолжить, так я и поступлю. |
You should have been court-martialed, but the commander helped you out. |
Если бы не заступничество командующего, тебя бы судил военный трибунал. |
If you want to realize these plans, you should leave Berlin. |
Мой Фюрер, если вы хотите воплотить эти планы, вам следует покинуть Берлин. |
If defence had a problem with the evidence, they should've argued it at the appropriate time. |
Если у защиты какие-то проблемы с уликами, надо было оспорить это вовремя. |
You can reach me there if there's anything you think I should know. |
Вы можете найти меня там, если есть все, что вы думаете, я должен знать. |
If anyone should even suspect that I had anything to do with this... |
Если кто нибудь начнет подозревать, что я мог что то иметь общего с этим делом. |