| If you want to get out of this deal, we should do it ASAP. | Если вы хотите отменить сделку, то стоит сделать это как можно быстрее. |
| I am simply saying if he's our only suspect, we should start looking for another. | Просто, если он единственный подозреваемый, пора начать искать другого. |
| If you should survive, you can't stop yourself from sinking. | Если ты и выживешь, то не сможешь выплыть. |
| You should stay away from me if you know what's best for you. | Тебе следует держаться от меня подальше, если ты дорожишь собой. |
| But I should say if you do, then tomorrow one or two of your villager friends... | Но должен сообщить тебе, что если ты сделаешь это, завтра один или два твоих деревенских друга... |
| If you have other people to lobby, you should. | Если у Вас есть другие люди, Вам нужно лоббировать их. |
| And if I'm not worried, you shouldn't be. | И если я не беспокоюсь, Вам тоже не стоит. |
| Not unless you think you should. | Нет. Если только ты сама так не считаешь. |
| If the men are ill, then you should go with them, corpsman. | Если люди так больны, тогда тебе стоит пойти с ними, медик. |
| He says that the Americans should hit them if they come too close. | Он сказал, что американцы должны бить их, если они будут слишком напирать. |
| That should take you about three minutes. | Если ты ещё не заметила, у нас таких проблем нет. |
| But you... shouldn't be upset by something that may not be true. | Но ты, ты была бы неправа, если б огорчалась из-за того, что может быть не было правдой. |
| Well, if you're relying on superstition for safety, perhaps I should carry the gun. | Ну, если ты полагаешься на суеверия ради безопасности, может, лучше я возьму пистолет. |
| If he wanted to retire, he should have bought a bungalow and moved to Margate. | Если он хотел выйти на пенсию, ему надо было купить бунгало и переехать в Маргейт. |
| She had a heart condition but her GP said she should have been fine if she take her medication. | У неё были проблемы с сердцем, но её Лечащий Врач сказал, с ней такого бы не случилось, если б она принимала свои лекарства. |
| If she wants to leave, you shouldn't insist, Sepideh. | Если она хочет уехать, не мешай, Сепиде. |
| You shouldn't be in the car if you're upset. | Тебе не следует быть за рулем, если ты расстроена. |
| You want finesse, you should try plastics.It's all finesse. | Если нужна изящность, тебе следует попробовать пластику. |
| If there is something troubling you, you should tell me. | Если тебя что-то беспокоит, расскажи мне. |
| It's just that her dad wants to know if he should change his flight. | Её отец просил узнать, если нужно отменить рейс. |
| If you should ever need me, I am at your service. | Если я вам понадоблюсь, я всегда к вашим услугам. |
| If you are going to leave me again, you shouldn't have returned. | Если снова меня оставишь, лучше бы ты тогда уехал. |
| If anything should happen at this crucial time, it'll be my responsibility. | Если что-нибудь случится в этот важный период. |
| If you're going to work all night, you should try getting some exercise. | Если ты собираешься работать всю ночь, ты должен попробовать некоторые упражнения. |
| BLAKE: If it is Avon we shouldn't have much longer to wait. | Если это и есть Эйвон, мы не должны больше ждать. |