| But if Goering should London by day... it's another matter. | Но если Геринг и днем... сосредоточит удары на Лондоне... это меняет дело. |
| And if you have a problem with that, we should talk. | А если у тебя проблемы с этим, нам следует поговорить. |
| You told me If I was ever to need your help, I should call you. | Вы сказали, что если мне когда-нибудь понадобится ваша помощь, я должна вам позвонить. |
| If we hurry, we should still make it. | Если мы поторопимся, то ещё можем успеть. |
| The professor should know how unethical they are. | Если он мошенник, то профессор должен это знать. |
| Sure. Fine, it shouldn't be any problem. | Если будут проблемы, дайте знать. |
| Now, if anything should happen to me... | Если вдруг что-то случится со мной... |
| Well, if you feel that strongly, you should talk to Vanessa... explain the Universe. | Что ж, если ты так сильно впечатлена, то стоит поговорить с Ванессой... рассказать о Вселенной. |
| Well, I suppose even if you're killing children, they should count them. | Ну, я предполагаю, что если ты убиваешь детей, они должны считать их. |
| You should have asked me 20 years ago. | Если бы ты предложил это 20 лет назад. |
| If you're sick, we should cancel. | Если ты болен, нам лучше отменить. |
| If your dad was kind to us, He should show up. | Если твой отец был добр к нам, ему следует появиться. |
| If you're going to stay you should come inside. | Если ты остаешься, ты должна войти в дом. |
| So unless you want to come and watch me, you should wait for him inside. | Так что если Вы не хотите пойти и посмореть на меня, вы должны ждать его внутри. |
| If you're not sleepy you should rest. | Если не хочешь спать, то нужно отдохнуть. |
| If you're scared, you should sleep over at Lavon's. | Если боишься, можешь переночевать у Левона. |
| You shouldn't allow yourself to get affected if you really love him. | Ты не должна позволять страдать себе, если действительно его любишь. |
| If you sit quietly, the poison should wear off in, like, four hours. | Если будешь сидеть смирно, то паралич пройдёт часа через четыре. |
| I think whenever one... has anything unpleasant to say... one should always be quite candid. | Я думаю, если собираются сказать неприятное, надо говорить откровенно. |
| I felt, though, that I should never get the builders out unless I moved in. | Однако чувствовал что не должен браться за строительство если не собираюсь переезжать. |
| I should have raised you both, if I had been a good mother. | Я понимаю, что если бы была хорошей матерью, вырастила бы вас обоих. |
| If you should accept and succeed, you will be greatly rewarded. | Если примешь и преуспеешь, будешь вознаграждён. |
| Now if this doctor signs off, you should have the implant procedure fully covered. | Если же этот врач подпишет, то вам полностью покроют процедуру имплантации. |
| If you want Thomas to autograph your CDs, you should go get them. | Сбегай за дисками, если хочешь, чтобы Томас расписался на них. |
| It's only fair I should try to do my bit too. | Будет только справедливо, если и я попытаюсь чем-то помочь. |