If you love him, you should leave. |
Если вы его любите вам нужно уйти. |
Even if it's not with me, you shouldn't... |
Даже если не со мной, не ставь на себе крест, Линн. |
If he's coming on as a third partner, Will should know. |
Если он будет третьим партнером, Уилл должен знать. |
If acting is your passion, you should focus. |
Если ты хочешь быть актёром, то настройся. |
But if I was cheated, those papers shouldn't count. |
Но если меня обманули, те документы не в счёт. |
It should still be good, if you want one. |
Он ещё должен быть хорошим, если хочешь. |
If you didn't want to sign my form, you should have said so. |
Знаете, если не хотели подписывать мое заявление, надо было сразу об этом сказать. |
If any harm should come to her... |
Если бы ей причинили хоть малейший вред... |
If that should happen, I'm unlikely to survive. |
Если такое случится, то я вряд ли выживу. |
You should write these things down, if you've no memory for names. |
Ты должен это записать, если у тебя плохая память на имена. |
I should tell my wife goodbye then. |
Если говорил, значит, разведусь. |
If annie wants to wait for the right guy, I think she should. |
Если Энни хочет дождаться походящего парня, я думаю, она должна так и сделать. |
If I'm at fault, my mistakes shouldn't determine Hirut's fate. |
И если я не права, мои ошибки не должны определять судьбу Хирут. |
But if you're not feeling well enough for recess, maybe you should visit the nurse's room. |
Но если вы не чувствуя себя достаточно хорошо для гнезда, может быть, вы должны посетить кабинет медсестры. |
If there's someone in here, you should know that I know martial arts. |
Если тут кто-то есть, то предупреждаю: я владею боевыми искусствами. |
And if you have any questions, you should consider submitting them in writing. |
И если у вас есть вопросы, вышлите их в письменном виде . |
If you want to change things, perhaps you should try from within. |
Если хочешь что-то изменить, возможно, следует попытаться сделать это изнутри. |
If you wanted some, you should've ordered your own. |
Если тебе тоже хочется, надо было заказать себе отдельно. |
If I disgust you that much, maybe you should leave. |
Если я настолько тебя раздражаю, ты можешь просто уйти. |
You should call up the G-CWOKs and offer them a free painting if they throw a private art party for all their G-CWOK friends. |
Ты должна позвонить ГБПД И предложи бесплатно картину, Если они устроят приватную арт вечеринку Для всех своих ГБПД-друзей. |
The woman should contribute to the maintenance of the husband, if he does not have sufficient means. |
Женщина должна материально поддерживать супруга, если он не располагает достаточными средствами. |
If you wanted everything to stay the same, well, maybe you shouldn't have left. |
Если бы хотела, чтобы всё осталось прежним, может, не стоило уезжать. |
If you're sick, you should go home. |
Если ты болен, иди домой. |
Geoffrey said that if I want to learn Anything about theater, I should come and watch you. |
Джеффри сказал, что, если я хочу научиться чему-то в театре, мне стоит понаблюдать за тобой. |
I should probably keep this in case we have a girl. |
Думаю, это стоит оставить на случай, если будет девочка. |