| If you've been putting it anywhere you shouldn't have... | Если ты его засовывал куда-нибудь, куда не следовало... |
| If that should happen, I'm unlikely to survive. | Если это случиться, я могу умереть. |
| Zed, if we make it through this, you should leave him and never look back. | Зэд, если мы справимся, ты должна уйти от него и никогда не возвращаться. |
| But if any of you are planning on sending a final message home you should do it now. | Но если кто-то из вас хочет послать весточку домой сделайте это сейчас. |
| If Rebekah wanted to hang this monstrosity, she should have shown up to do it herself. | Если Ребекка хотела повесить это чудовище, она должна была сделать это сама. |
| If witchcraft is involved, we should look into it. | Если сюда привлечено ведьмовство, мы, наверное, должны заняться этим. |
| If Groo does it for her, she should go for it. | И если Гру делает это все для нее, она должна на это пойти. |
| And I'd appreciate it if you should happen to run into Trudy that you be discreet. | И я буду очень признателен, если ты столкнешься с Труди, то не будешь распространяться. |
| If you should ever need me... happiness... is just a teardrop away. | Если я тебе когда-либо понадоблюсь... счастье... всего в одной слезинке от тебя. |
| Well, then, if you'll excuse us, we should begin immediately. | Тогда, если вы извините нас, мы должны начать немедленно. |
| If there is an additional presence, this baby should pick it up. | И если здесь кто-то появится, этот малыш покажет его. |
| But if anything should come up, you know where... | Но если что-то случится, то вы знаете... |
| If he's the reason we're not getting help then he should take on the extra expense. | Если он стал причиной, по которой нам не оказывают помощь, значит он должен взять на себя дополнительные расходы. |
| If you chickened out, you should have called. | Если струсил, нужно было позвонить. |
| If you don't like caprese, you should've bought your own lunch. | Если не любишь капрезе, надо было покупать ланч самому. |
| I know that I cannot alarm you even should I wish it. | Я знаю, что не могу встревожить Вас, даже если захочу этого. |
| Only should I fail to make payment. | Только если я не смогу внести плату. |
| If we stay off the road, we should lose them. | Если мы уйдем с дороги, они нас потеряют. |
| If you had a concern regarding my health, you should've come to me directly and asked. | Если вас беспокоит мое самочувствие, нужно было прийти ко мне и спросить напрямую. |
| You should have called me if you were looking for a job. | Если ты искала работу, то стоило позвонить мне. |
| If you should reconsider, I'm always available to you. | Если Вы передумаете, я всегда буду вам рад. |
| Raise your hand, please, if you think we should share the commission. | Поднимите руки, пожалуйсте, если вы думаете, что нам следует делиться чаевыми. |
| You should change your clothes if we're to escape the city. | Тебе следует переодеться, если мы хотим сбежать из города. |
| If you really care about that thing you shouldn't leave it here. | Если тебе и вправду дорога эта вещь, не оставляй её здесь. |
| And if you're really his friend, you should help him open up a bowling alley or something safe. | И если он действительно тебе друг, ты должен помочь ему открыть кегельбан или что-то безопасное. |