You shouldn't be living here. |
Не должно быть никакой частной жизни. |
A sedative shouldn't trigger a fever. |
Седативное не должно было вызвать лихорадку. |
Things happened between us. Things that shouldn't. |
Кое-что произошло между нами, чего не должно было. |
This shouldn't be so hard. |
Это не должно быть очень трудно. |
There shouldn't have been any mercassium on board that ship. |
На борту этого корабля не должно было быть никакого меркассиума. |
If we salvage what's left and cultivate a new batch that should do the trick. |
Если мы спасем оставшиеся и выведем новых в лаборатории, это должно помочь. |
Bio-technology, that shouldn't be too difficult. |
Био-технологии, это не должно составить труда. |
You should've heard what she said about me. |
Ты должно быть слышал что она сказала обо мне. |
I refuse to get in to this when you shouldn't even be here. |
Я отказывают это обсуждать, когда тебя вообще тут не должно быть. |
Most people seem to think that women shouldn't have such freedom. |
Большинство людей думает, что у женщины не должно быть такое свободы. |
All right, so, this is what I think should happen, guys. |
Итак ребята, вот как я думаю все должно происходить. |
Your son, your daughter, should have a place to grow up. |
У вашего сына и вашей дочери должно быть место, где они вырастут. |
You guys, it really shouldn't be that hard. |
Ребят. Это не должно быть слишком трудно. |
They shouldn't have a firearm at all. |
У них же вообще не должно быть огнестрельного оружия. |
It shouldn't happen to you. |
Это не обязательно должно случиться с тобой. |
So that should buy us a bit more time. |
Поэтому у нас должно быть немного времени. |
The government should not prop up a failed business. |
Правительство не должно помогать провальному бизнесу. |
It shouldn't be too hard to clear up. |
Должно быть не трудно всё прояснить. |
You shouldn't be embarrassed by the way that I look. |
Тебе не должно быть стыдно за то, как я выгляжу. |
Similar abrasion here, where the wedding ring should've been. |
И похожие ссадины здесь, где должно было быть обручальное кольцо. |
This letter should have been collected... and delivered to the newspaper five days ago. |
Это письмо должно было быть взято и доставлено в редакцию газеты пять дней назад. |
And I've given you something that should... |
И я дал тебе то, что должно... |
'Cause we really shouldn't be out here. |
Нас действительно не должно быть здесь. |
Their welfare should always be utmost in his mind. |
Главное, что должно занимать его мысли - их благополучие. |
These are yours now, and I really shouldn't have them anymore. |
Они теперь твои, и у меня их больше быть не должно. |