Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Should - Должно"

Примеры: Should - Должно
This modified veto should eventually be abolished and replaced by majority decisions. Такое модифицированное применение права вето должно в конечном итоге быть отменено, и на смену ему должно прийти принятие решений большинством.
Current international air law should prevail while the spacecraft operates within airspace. Когда космический аппарат функционирует в воздушном пространстве, преимущественную силу должно иметь действующее международное воздушное право.
The regular water monitoring should focus both on quantity and quality. Первоочередное внимание в рамках регулярного мониторинга водных ресурсов должно уделяться как количеству, так и качеству воды.
This should result in better funds utilization through improved implementation of programmes. В результате этого должно быть обеспечено более четкое использование средств за счет более эффективного осуществления программ.
The law should, therefore, validate rights securing future advances. В связи с этим законодательство должно признавать действительными права, обеспечивающие последующие авансовые платежи.
Unverifiable allegations should certainly be omitted from reports. Непроверенным утверждениям, безусловно, не должно быть места в докладах.
Is this winning spirit and openness that should have. Именно этот дух победы, и наличие свободных мест, что должно быть.
Whatever you do the quantity of kindness should increase. Что бы ты не делал, количество добра в мире должно увеличиваться.
The co-operation within the blocks should ultimately lead to amalgamations. Сотрудничество в рамках блока должно было в конечном итоге привести к объединению.
Nonetheless, a community must and should assume and share its burdens. И, тем не менее, общество должно и просто обязано принять на себя и разделить это бремя.
Finding things that make you happy shouldn't be so hard. Найти то, что делает тебя счастливым, не должно быть столь трудно.
They should have recorded me leaving around noon. Они должно быть записали меня, когда я уходил в полдень.
For example, efforts should also include campaigning for better conditions for mothers. Например, в число предпринимаемых мер должно входить проведение кампании за улучшение условий жизни для матерей.
I thought you should have it. И подумала, что у Вас должно быть это.
I always say bosses should stay Deeply involved with their subordinates. Я всегда говорю, что начальство должно глубже вникать в пролемы своих подчиненных.
Allison should have taken before she died. Должно быть Элиссон успела сделать фотографию перед тем, как умереть.
You probably shouldn't have any favorites. У тебя, вероятно, не должно быть никаких фаворитов.
Perhaps some secrets should remain secret. Возможно, иногда тайное... должно оставаться нераскрытым.
You shouldn't have been in that fight. Ты же знаешь, тебя не должно было быть на этом бое.
It should remain functioning until we reach the Demon planet. Оно должно проработать до тех пор, как мы достигнем планеты класса Демон.
As plastic surgeons, you should relate. Как пластическим хирургам, вам должно быть это близко.
This is how it should happen between us. Вот так вот все должно было бы между нам произойти.
Father told me that it shouldn't happen. Отец говорил мне, что этого не должно было случиться...
Sweden's assumption of the EU Presidency this month should help these efforts. То, что Швеция перенимает председательство в ЕС в этом месяце, должно способствовать продвижению этих усилий.
Except Meredith, which should tell you something. Кроме самой Меридит, и это должно тебе о чем-то говорить.