| If that prospect worries you, it should. | Если такая перспектива вас беспокоит, так и должно быть. |
| The exodus from war-torn Syria should never have become a crisis. | Массовое переселение из охваченной войной Сирии, никогда не должно было стать кризисом. |
| Such a response should not be surprising. | Такое отношение не должно ни для кого быть сюрпризом. |
| This should allow higher productivity than was feasible in 1960. | Это должно позволить добиться большей производительности, чем было возможно в 1960 году. |
| Transport ministries should provide safe roads so that children can bike to school. | Министерство транспорта должно обеспечить безопасность на дорогах, с тем чтобы дети могли добираться в школу на велосипеде. |
| And what is built should not be destroyed. | И то, что построено, не должно быть разрушено. |
| And I have thoughts that a person should never have. | И у меня возникают мысли, которых не должно быть у человека. |
| You don't know who and that should concern you. | Вы не знаете, на кого, и это должно Вас тревожить. |
| They shouldn't hard to find. | Их, должно быть, не трудно найти. |
| No State should feel discriminated against or excluded. | Ни одно государство не должно испытывать ощущение, что его подвергают дискриминации или изолируют. |
| Those events should give priority to poverty eradication. | На этих мероприятиях приоритетное внимание должно быть уделено вопросу о ликвидации нищеты. |
| No-one should have that much power. | Ни у кого не должно быть столько власти. |
| I don't think governments should dictate exploration. | Мне кажется, у правительства не должно быть монополии на исследования. |
| You should have seen the guy. | Ты, должно быть, видел этого парня. |
| It shouldn't matter what people thought of Mark. | Это не должно иметь значения, что люди думали о Марке. |
| Early tests show it should work. | Предварительные тесты показывают, что это должно сработать. |
| Basically what I'm saying is it shouldn't have happened. | Главное, что я хочу сказать, что этого не должно было случиться. |
| It shouldn't have such an advanced system. | У него не должно было бы быть такой продвинутой системы. |
| Maybe it should have stayed there. | Может, оно там и должно было остаться. |
| You should have enough to carry you another five days. | У тебя должно быть достаточно, чтобы хватило еще... на пять дней. |
| We should have a safe word or something. | У нас должно быть кодовое слово или что-то в этом роде. |
| I should feel terrible about what I did. | Мне должно быть так гадко из-за того, что я наделала. |
| A man should belong, Doctor. | У человека должно быть своё место, Доктор. |
| We should have everything we want. | У нас должно быть все чего мы хотим. |
| What you gave her tonight should have soothed her. | То лекарство, что ты давал Джо вечером, должно было ее успокоить. |