He shouldn't be given the choice. |
У него не должно быть выбора. |
Come on, he should have some plan. |
Да ладно, у него должно быть какой-то план. |
Nothing ever should have happened between me and that girl. |
Я считаю, этого вообще не должно было случиться. |
And they should have no bearing on tomorrow's gala. |
Это не должно повлиять на завтрашнее торжество. |
So I shouldn't be here. |
Меня не должно было здесь быть. |
This is why the intelligence community shouldn't keep secrets from me. |
Вот почему у разведки не должно быть от меня секретов. |
You should have at least mentioned it to me. |
О тебе должно быть минимум негативных упоминаний. |
All right, 15 minutes is all it should take. |
Так, это всё должно занять минут 15. |
In surgery, a patient's body should produce steroids naturally, but if they've been taking them... |
На операции человеческое тело должно само производить стероиды, но если их принимали... |
Look, kid, you shouldn't even be here. |
Слушай, братишка, тебя вообще здесь быть не должно. |
It shouldn't be this frequent. |
Вообще-то, так часто не должно быть. |
Your name wasn't anywhere in there, and it should've been. |
Вашего имени там нет, а должно быть. |
As soon as he feels stronger and more sure of himself it should drop away naturally. |
Как только он почувствует себя сильнее, увереннее в себе, это должно исчезнуть само собой. |
See Arco, what should happen, inevitably happens. |
Вот видишь, Арко, то, что должно свершиться, неумолимо свершается. |
It should have been sent long ago. |
Оно должно было быть отправлено давым давно. |
He shouldn't be in this much pain. |
У него не должно быть таких болей. |
It should come from someone who's not trying to prosecute her sister. |
Это должно исходить от кого-то, кто не расследует дело ее сестры. |
She should have the right to defend herself. |
У нее должно быть право на защиту. |
Good, it should all look like there's no expense spared for your cover. |
Хорошо, всё должно выглядеть так, что на твоё прикрытие не жалко никаких денег. |
There, that should keep you going. |
Вот, это должно придать вам сил. |
Increasing thermal variance by 98% should eliminate the separation impurity. |
Увеличение тепловых изменений на 98 % должно устранить примесь разделения. |
Right and what should happen now is the base station will flag up the phone's location. |
Так, и сейчас должно произойти то, что основная станция покажет нам местоположение телефона. |
You just... you really shouldn't even be here right now. |
Тебя вообще не должно было... тут быть. |
Someone down there shouldn't be here. |
Кого-то из них там быть не должно. |
You lot shouldn't be in London. |
Вас в Лондоне быть не должно. |