| You shouldn't be there, Boyd. | Тебя здесь быть не должно, Бойд. |
| Think I think this is the way our government should function? | Думаешь, я думаю, это тот способ, как должно функционировать наше правительство? |
| It shouldn't be about the left or the right but what works to keep people safe and healthy. | Это не должно быть насчёт левых или правых, но о том, что сохраняет людей невредимыми и здоровыми. |
| A raised price should reduce demand but more importantly, we'll raise $3.4 billion a year. | Повышение цены должно снизить немного спрос, но более важно, мы поднимем 3,4 миллиарда долларов в год. |
| You shouldn't have even been there. | Тебя вообще там не должно было быть. |
| It should not look like Peter is receiving backdoor remuneration through your business. | Это не должно выглядеть так, как будто Питер получает вознаграждение посредством вашего бизнеса. |
| I thought you should have it. | Я подумал, это должно быть у вас. |
| This should've been mine. "E" stands for Ezra. | А вот это, должно быть, мое, "Э" обозначает Эзра. |
| The FBI shouldn't have access to his armed forces DNA sample. | У ФБР не должно быть доступа к его образцам ДНК. |
| But your punishments should fit your crimes. | Но ваше наказание должно соответствовать преступлениям. |
| That alone should guarantee my entry. | Одно это должно гарантировать мой проход. |
| I should not be here right now. | Меня здесь не должно быть сейчас. |
| This should have happened a lot sooner. | Это должно было произойти гораздо раньше. |
| I routed our way home, should save time and gas. | Я проложила маршрут, это должно сохранить время и топливо. |
| He should never have been there. | Его там вообще не должно было быть. |
| This really shouldn't be this hard. | Это действительно не должно быть таким трудным. |
| I should have been smart and run like the other kids. | Я должно быть был толковым и легко управляемым, как и другие. |
| That kid shouldn't have been there in the first place. | Во-первых, ребенка и быть там не должно было. |
| You should exude pure evil, born of a blackened soul. | От тебя должно исходить настоящее зло, рожденное в почерневшей душе. |
| We've got a night sitting, that should finish before lunch. | У нас ночное заседание, которое должно закончиться до обеда. |
| Your body should move like silk. | Твое тело должно быть подобно шелку. |
| That statement should turn me off, but, you know, it didn't. | Это заявление должно меня охладить, но знаешь, не сработало. |
| "Impossible" is what it should've said. | "Брызги невозможны" - вот что должно было быть написано! |
| Okay, that should give us about three hours. | Ладно, это должно дать нам где-то три часа. |
| You shouldn't even be here. | Вас даже не должно тут быть. |