You shouldn't be there, Boyd. |
Тебя здесь быть не должно, Бойд. |
Think I think this is the way our government should function? |
Думаешь, я думаю, это тот способ, как должно функционировать наше правительство? |
It shouldn't be about the left or the right but what works to keep people safe and healthy. |
Это не должно быть насчёт левых или правых, но о том, что сохраняет людей невредимыми и здоровыми. |
A raised price should reduce demand but more importantly, we'll raise $3.4 billion a year. |
Повышение цены должно снизить немного спрос, но более важно, мы поднимем 3,4 миллиарда долларов в год. |
You shouldn't have even been there. |
Тебя вообще там не должно было быть. |
It should not look like Peter is receiving backdoor remuneration through your business. |
Это не должно выглядеть так, как будто Питер получает вознаграждение посредством вашего бизнеса. |
I thought you should have it. |
Я подумал, это должно быть у вас. |
This should've been mine. "E" stands for Ezra. |
А вот это, должно быть, мое, "Э" обозначает Эзра. |
The FBI shouldn't have access to his armed forces DNA sample. |
У ФБР не должно быть доступа к его образцам ДНК. |
But your punishments should fit your crimes. |
Но ваше наказание должно соответствовать преступлениям. |
That alone should guarantee my entry. |
Одно это должно гарантировать мой проход. |
I should not be here right now. |
Меня здесь не должно быть сейчас. |
This should have happened a lot sooner. |
Это должно было произойти гораздо раньше. |
I routed our way home, should save time and gas. |
Я проложила маршрут, это должно сохранить время и топливо. |
He should never have been there. |
Его там вообще не должно было быть. |
This really shouldn't be this hard. |
Это действительно не должно быть таким трудным. |
I should have been smart and run like the other kids. |
Я должно быть был толковым и легко управляемым, как и другие. |
That kid shouldn't have been there in the first place. |
Во-первых, ребенка и быть там не должно было. |
You should exude pure evil, born of a blackened soul. |
От тебя должно исходить настоящее зло, рожденное в почерневшей душе. |
We've got a night sitting, that should finish before lunch. |
У нас ночное заседание, которое должно закончиться до обеда. |
Your body should move like silk. |
Твое тело должно быть подобно шелку. |
That statement should turn me off, but, you know, it didn't. |
Это заявление должно меня охладить, но знаешь, не сработало. |
"Impossible" is what it should've said. |
"Брызги невозможны" - вот что должно было быть написано! |
Okay, that should give us about three hours. |
Ладно, это должно дать нам где-то три часа. |
You shouldn't even be here. |
Вас даже не должно тут быть. |