Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Should - Должно"

Примеры: Should - Должно
The appointment of a new UN envoy should prove a more efficient way of coordinating Afghanistan's international helpmates. Назначение нового посланника ООН должно оказаться более эффективным способом координирования действий международных помощников Афганистана.
Europeans should not be dismayed by comparisons of GDP growth in Europe and, say, the United States. Европейцев не должно разочаровывать сравнение роста ВВП в Европе и, скажем, в США.
It should not provide the wherewithal, but determine the direction, in other words. Другими словами, оно должно не предоставлять необходимые стредства, а определять направление.
This should enhance confidence in the UN. Это должно укрепить веру в ООН.
This should not be a surprise, because the tumultuous Gorbachev and Yeltsin eras left the country exhausted. Это не должно ни кого удивлять, потому что бурные эры Горбачева и Ельцина оставили страну обессилевшей.
But we simply don't know what should replace things that are eliminated. Но мы просто не знаем, что должно заменить то, что устранено.
And really, that's where this case should have ended. И вот тут всё должно было бы закончиться.
The state should not be in the business of producing goods and services because it's inefficient and incompetent. Государство не должно вмешиваться в бизнес по производству товаров и услуг, потому что оно неэффективно и некомпетентно.
It should make you optimistic that smallpox no longer exists because it was the worst disease in history. То, что оспа больше не существует, должно всех вас сделать оптимистами, потому что это была одна из худших болезней в истории человечества.
Now this shouldn't come as a surprise to us. Сейчас это не должно было стать для нас сюрпризом.
We should have this unquenchable curiosity for the world around us. В нас должно быть неутолимое любопытство к окружающему нас миру.
The only reason these things have any value is because we've all decided they should. Есть лишь одна причина, по которой они имеют какую-то ценность: мы решили, что так должно быть.
It shouldn't be a set of experts engineering the way the world works. То, как устроен мир, не должно находится под контролем группы специалистов.
Government funding should at least do things like recognize cost-benefits of basic science and engineering research. Государственное финансирование должно как минимум признать эффективность затрат фундаментальной науки и научных исследований.
And we certainly should think in the context of a criminal trial that that's unlikely, because of the presumption of innocence. И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности.
But you should have got some by now. Но что-то уже должно было быть.
And again, that was very shocking to many Twitter users, but it shouldn't be. Опять же, это очень шокировало многих пользователей Твиттера, хотя не должно бы было.
And the reason it shouldn't be is that on any day you can go into Trending Topics. А не должно было, потому что в любой момент можно посмотреть на Актуальные Темы.
It shouldn't be that difficult. Это должно быть не так трудно.
It shouldn't be that difficult. Это не должно быть так уж сложно.
Which should tell you something about that relationship. Это должно говорить вам кое-что о тех отношениях.
Go on, something should happen now. Ну, давайте, что-то должно случиться.
Isn't where your imagination should flower? Если не в театре, то где же ещё должно развиваться воображение?
Aesthetic and minimalist design: Dialogues should not contain information that is irrelevant or rarely needed. Эстетический и минималистический дизайн В интерфейсе не должно быть информации, которая не нужна пользователю или которая может понадобиться ему в редких случаях.
The number of floats needed to reach 1 should follow a certain distribution. Количество вещественных чисел необходимых для достижения 1 должно быть распределено определённым образом.