Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Should - Должно"

Примеры: Should - Должно
All right, that should keep them out. Ладно, это должно их задержать.
And that should stop me cold. И это должно было меня остановить.
A-And I shouldn't care whether you live or die, but I do. И мне не должно быть дела до того, живы вы или мертвы, но это не так.
This shouldn't be happening to him. Это не должно было с ним случиться.
Nobody should have been in there. Там никого не должно было быть.
That should cover the hotel bill. Это должно покрыть счет за отель.
Is how families should work, e... Именно так должно быть в семье, и...
They should've come through by now, though. Уже должно бы давно быть оформлено.
But this isn't how it should end. Но нет, всё должно было закончиться.
It really shouldn't have been that big of a deal. Это правда не должно быть таким большим делом.
She shouldn't be in here. А вот её здесь быть не должно.
We cover the damage, file a report, and then, I mean, that should do it. Скроем повреждения, подадим заявление, и потом, ну... этого должно хватить.
It should ease off in the first trimester. Должно закончиться к концу первого триместра.
Unless you bought the Maldives without telling me, you should have plenty. Только если ты не купила Мальдивы, не сказав мне об этом, у тебя должно остаться достаточно денег.
Sorry. Mr. Bass said nothing should stop us except his safe word. Простите, мистер Басс сказал ничто не должно остановить нас, кроме его кодового слова.
You were right. I shouldn't be here. Ты была права, меня здесь быть не должно.
Nothing that should rain on your parade. Ничто не должно омрачать ваш успех.
These chips are pretty well enclosed, it should work. Эти чипы довольно хорошо закрыты, должно сработать.
Perhaps you shouldn't be here either. Возможно, и тебя здесь быть не должно.
I know it shouldn't be, but... Я знаю, что не должно быть...
Juliet should have something by now. У Джульетты должно что-то быть для нас.
That should change the view from these windows. Это должно изменить вид из этих окон.
Such luminescence should not be taken from us this way. Такое свечение не должно быть отнято от нас таким путем.
Your conduct should vex me but I find your impertinence stimulating. Ваше поведение должно раздражать меня, но ваша дерзость меня раззадоривает.
Maybe there shouldn't be a film. Может это не должно быть в фильме.