| I should have it here somewhere. | Должно быть, оно где-то у меня. |
| With enough pressure, it should blow out at maximum velocity. | С достаточным давлением, это должно создать выстрел с максимальным ускорением. |
| This should make you feel even better. | Это должно заставить тебя чувствовать себя еще лучше. |
| It was an invention that never should have been created. | Это изобретение, которое не должно было появиться. |
| Pericles said, All things good should flow into the boulevard. | Перикл говорил: все хорошее должно стекаться на бульвар. |
| Tranquilizer should wear off in a few minutes. | Действие транквилизатора должно пройти через несколько минут. |
| You run when you should fight. | Ты бежишь, когда должно сражаться. |
| Look, none of this should have ever happened. | Слушайте... всего этого не должно было случиться. |
| It should spell out something easy to remember, something with a message, like... | Это должно быть что-то легко запоминающееся, какое-то сообщение, типа... |
| Air, by nature, should not be bumpy. | В воздухе, по природе, не должно быть ям. |
| Here, it should help you with your cause. | Вот, это должно тебе помочь. |
| We should have some extra space right back here. | У нас здесь должно быть немного больше места. |
| I should get a say in this. | У меня должно быть право голоса. |
| They shouldn't be this different. | Но не должно быть большой разницы. |
| Daniel's growing suspicious of your past, a past that should have been erased, along with your name. | У Дэниэла начинает вызывать подозрение твое прошлое. прошлого, которое должно быть стерто, вместе с твоим именем. |
| You should want to do something amazing with your life. | Тебе должно хотеться сделать что-нибудь удивительное со своей жизнью. |
| You should do, we taught him. | И должно быть, мы обучили его всему. |
| We should've never had this meeting. | У нас не должно было быть этой встречи. |
| Maybe you don't, but you should. | Может, тебя и не волнует, но должно. |
| You of all people should know that. | Уж кому-кому, а вам это должно быть известно. |
| With respect, sir, geographical location shouldn't factor in the application of the law. | Со всем уважением, сэр, географическое положение не должно влиять на действие закона. |
| But that shouldn't be any concern of yours. | Но это ни в коем случае не должно быть твоей заботой. |
| I don't know, maybe we should. | Я не знаю, может так и должно быть. |
| An introduction should keep the reader interested. | Введение должно вызывать у читателя интерес к материалу. |
| Look, this shouldn't be weird. | Слушай, это не должно быть странным. |