Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Should - Должно"

Примеры: Should - Должно
Over time, it should result in a regionally owned implementation mechanism. С течением времени это должно привести к созданию механизма, ответственность за функционирование которого будет лежать на самом регионе.
The Human Rights Committee insisted that the Office should have resources. Комитет по правам человека настаивал на том, что Бюро должно иметь ресурсы.
This should complement assistance to other parts of Somalia. Это должно осуществляться параллельно с оказанием помощи в других частях Сомали.
It should also liaise with OHCHR and share information on national progress. Оно также должно поддерживать контакт с УВКПЧ и направлять ему информацию о прогрессе на национальном уровне.
States should have the necessary policy space to determine policies suited to their specific conditions. У государств должно быть необходимое пространство для маневра в политике, которое бы позволяло вырабатывать политику, отвечающую их конкретным условиям.
It should enable diverse actors to bring their various strengths to bear. Оно должно давать разным субъектам возможность привносить различные имеющиеся у них преимущества, позволяющие решать задачи.
Such investment should continue where needed to stimulate inclusive social and economic outcomes. Такое инвестирование там, где оно необходимо, должно быть продолжено в целях стимулирования инклюзивного социально-экономического развития.
The disposition should focus on rehabilitation rather than punishment. Решение по делу должно преследовать цель реабилитации, а не наказания.
Particularly, symbolic reparations should break down and not reinforce stereotypes. В частности, символическое возмещение должно способствовать ломке, а не укреплению стереотипов.
Exceptions should not be made on any grounds, medical or otherwise. Не должно быть никаких исключений ни на каких основаниях, будь то медицинских или иных.
The SMR should make this clear. Это положение должно быть четко прописано в МСП.
The State party should use alternatives to detaining asylum seekers and irregular migrants whenever possible. Государство-участник должно, по возможности, использовать в отношении просителей убежища и незаконных мигрантов варианты, альтернативные содержанию под стражей.
Tammy, no one should always get nosebleeds. Тэмми, ни у кого не должно быть постоянных кровотечений из носа.
You should have no trouble with that part. Ну, в таком случае, у Вас не должно быть проблем с этим пунктом.
And it never happens like it should. И никогда это не случается так, как должно случиться.
This should bring us together, rather than apart. И это должно нас объединять, так как у нас - общий знаменатель.
Think it should help you with the south-west quadrant. Подумайте, это должно помочь вам решить проблему в юго-западом квадранте.
It should have come to light. Это в первую очередь должно было увидеть свет.
And I just found something that shouldn't be there. И я только что нашел то, чего тут быть не должно.
You should've been in second gear. Ты, должно быть, пилила на второй передаче.
Well, that shouldn't be so difficult. Ну, я не думаю, что это должно быть так уж трудно.
You should have seen me screaming at the doctors. Ты, должно быть, видела, как я кричала на докторов.
Although Ava taking Bowman's life should have ameliorated the situation. Хотя то, что Эйва лишила жизни Боумана, должно было улучшить ситуацию.
A wonderful company manager like you should have something like this. У такого замечательного менеджера, как вы, должно быть что-то в таком роде.
This should cover today and one more for the last-minute cancellation. Это должно покрыть сегодня, и ещё за один сеанс из-за того, что отменяем в последний момент.