You say that with great portent as though I should care. |
Вы так говорите, будто это должно меня заботить. |
Well, then, that should afford you plenty of time for extra reading. |
Ну что ж, тогда у вас должно быть достаточно времени для дополнительного чтения. |
That should have been a piece of cake. |
Это должно было быть очень легко. |
This shouldn't be so hard. |
Не должно же быть так сложно. |
That should lead us back to the broker. |
Это должно привести нас к продавцу. |
That shouldn't change the weight of Ark's envelope. |
Это не должно влиять на толщину конвертов для АРК. |
No, but... this shouldn't be personal; |
Нет, но... это не должно быть чем-то личным. |
This should hold him for a few hours. |
На несколько часов ему должно хватить. |
This should have been on your finger a long time ago. |
Это должно было быть на твоем пальце давным-давно. |
You shouldn't feel so alone, not with a friend like Freddy. |
С таким другом как Фредди тебе не должно быть одиноко. |
No, that shouldn't be a problem. |
Нет, это не должно быть проблемой. |
It should take you less than three seconds To discard any thought of rebellion and comply. |
У вас должно занять меньше трех секунд чтобы отбросить всякую мысль о неподчинении. |
It should but it doesn't. |
Должно быть просто, но это не так. |
You might ask, should we fear joining the Dominion? |
Вы в праве спросить, должно ли нам опасаться присоединения к Доминиону? |
And you of all people should know why. |
Именно тебе должно быть известно, почему. |
I should not be on this website. |
Меня не должно быть на этом сайте. |
That type should never be brought to trial. |
Все должно происходить в тишине, не на публике. |
It just shouldn't be so hard. |
Все... не должно быть так сложно... |
A fellow like that should have his pick. |
У такого парня должно быть много предложений. |
You should hear me in the shower. |
Вы должно быть слушали меня в душе. |
Yes, a blessing combined with a disruption spell should do the trick. |
Да, благословение в сочетании с разрушающим заклинанием должно сработать. |
Everything should look as it did during my reign. |
Всё должно выглядеть как во времена моего правления. |
That should keep Miami metro off the trinity case Through the holiday. |
Это должно отвлечь полицию от дела Троицы во время праздников. |
That should buy us about 15 seconds. |
Это должно дать нам 15 секунд. |
The assembly was rushed, but theoretically it should work. |
Если верить теории всё должно пройти гладко. |