It should never have come to this, Gibbs. |
Это не должно было случиться здесь, Гиббс. |
That shouldn't be happening right now. |
Ну, вот видишь, так ведь не должно быть! |
This should make for an interesting guest wing at the governor's mansion. |
Это должно поспособствовать тому, что интересный гость отправится в особняк губернатора. |
He should never have been our problem. |
Нас это вообще не должно касаться. |
Now, I know it shouldn't matter, but I'm claustrophobic. |
Хотя это не должно иметь значение, но я страдаю от клаустрофобии. |
That should really be easy, because this kid is just... |
Это должно быть действительно легко, потому что этот ребенок просто... |
You should, when the hematoma obstructing your optic nerve heals. |
Должно вернуться, когда гематома спадет, ваш зрительный нерв придет в норму. |
That should give your business a little boost, right? |
Это должно дать небольшой толчок твоему бизнесу, не так ли? |
We shouldn't be back here till tomorrow. |
Нас не должно тут быть до завтра. |
It should only take about four, five days. |
Это должно занять всего около четырёх-пяти дней. |
Then we shouldn't have any problems. |
Тогда у нас не должно возникнуть никаких проблем. |
One that never should have been allowed to take place. |
Такое, которое никогда не должно было произойти. |
Think how fast it should work on one. |
Подумай, как быстро это должно работать для одной. |
Well, most people's parents die before them, and so they should. |
Большинство людей переживают своих родителей, так и должно быть. |
This shouldn't stop you from doing bigger things. |
Это не должно Вас отвлечь от более важных вещей. |
That's not the way society should work. |
Это не тот путь, который должно выбирать общество. |
As my father, it should. |
А как для моего отца должно значить. |
Nothing that is happening over there should affect you making the world team, so... |
Ничего из того, что там происходит, не должно повлиять на ваш отбор в сборную чемпионата мира, так что... |
And at this point, she shouldn't be keeping any secrets. |
И поэтому у нее не должно быть секретов. |
Because it should've been... spread out to the success of, like, a number of bands here. |
Потому что это не должно было... распространяться над успехом, типа, большого количества групп здесь. |
I mean, if she's your girlfriend, you should care how she feels. |
Я имею в виду, если это твоя подружка, тебя должно волновать, что она чувствуюет. |
They shouldn't be in an apartment. |
Их не должно быть в квартире. |
It should cleanse all your porting channels of infection. |
Это должно очистить каналы порта от инфекции. |
That should cool the burning passion which I understand you to be suffering from. |
Это должно остудить жгучую страсть, которая вас, видимо, снедает. |
It's who I am that should define what I'm called. |
То, кем я являюсь, должно определять то, как меня зовут. |