Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Should - Должно"

Примеры: Should - Должно
Look, if you want to write about something... it should worth money. Послушай, если хочешь что-нибудь написать то это должно окупаться.
And there must be a good reason why a cool new agency should want the pictures. И должна быть серьёзная причина, почему равнодушное молодое агенство должно захотеть эти фото.
A man should have a hobby, otherwise he's always getting under his wife's feet. У мужчины должно быть увлечение, иначе он всегда будет под каблуком у жены.
We shouldn't even be out here. Нас вообще здесь быть не должно.
This should translate the data from your visual cortex into a language this thing can understand. Оно должно переводить данные зрительной коры твоего мозга в язык, понятный этой штуковине.
We should already have a jacket on the guy. У нас уже должно быть досье на парня.
Upping the nitro should knock it back down. Увеличение дозы нитроглицерина должно её сбить.
We shouldn't even be here. Нас здесь даже быть не должно.
There shouldn't have been a plan. Да не должно было быть никакого плана.
Because it shouldn't have been a thousand years, Rebekah. Потому что это не должно длиться тысячу лет, Ребекка.
I think you should have got a white gold ring. Я думаю, что кольцо должно быть из белого золота.
This should log a sixth event which just means the connector has started. Это должно добавить шестое событие, которое просто означает, что коннектор запущен.
The Completion screen should then reveal that the move has been successful. В результате у вас должно открыться окно Завершение, говорящее о том, что процесс перемещения успешно завершен.
Allowed Sites - Software installation window should appear. Должно появится окно Allowed Sites - Software installation.
Which should tell you something about that relationship. Это должно говорить вам кое-что о тех отношениях.
Now this shouldn't come as a surprise to us. Сейчас это не должно было стать для нас сюрпризом.
That shouldn't be news to any of us. Ни для кого из вас это не должно быть новостью.
That should give us just enough speed to turn the prop and get electricity. Это должно дать нам достаточную скорость для поворота винтов и получить электричество.
No, this should've never happened, Joanna. Нет, этого не должно было случиться, Джоанна.
We don't know how it should end yet. Мы не знаем, как это должно закончиться.
It's a dead world. NASA should not spend any time or effort studying Mars anymore. Это мертвый мир. НАСА больше не должно тратить никаких ресурсов для изучения Марса.
Go on, something should happen now. Ну, давайте, что-то должно случиться.
It shouldn't be that difficult. Это должно быть не так трудно.
Well, this should go well. Ну, все должно быть хорошо.
The last straw was when he cancelled the celebration and replaced it with what should have happened today. Последней каплей было, когда он отменил празднование и заменил его тем, что должно было пройти сегодня.