Look, if you want to write about something... it should worth money. |
Послушай, если хочешь что-нибудь написать то это должно окупаться. |
And there must be a good reason why a cool new agency should want the pictures. |
И должна быть серьёзная причина, почему равнодушное молодое агенство должно захотеть эти фото. |
A man should have a hobby, otherwise he's always getting under his wife's feet. |
У мужчины должно быть увлечение, иначе он всегда будет под каблуком у жены. |
We shouldn't even be out here. |
Нас вообще здесь быть не должно. |
This should translate the data from your visual cortex into a language this thing can understand. |
Оно должно переводить данные зрительной коры твоего мозга в язык, понятный этой штуковине. |
We should already have a jacket on the guy. |
У нас уже должно быть досье на парня. |
Upping the nitro should knock it back down. |
Увеличение дозы нитроглицерина должно её сбить. |
We shouldn't even be here. |
Нас здесь даже быть не должно. |
There shouldn't have been a plan. |
Да не должно было быть никакого плана. |
Because it shouldn't have been a thousand years, Rebekah. |
Потому что это не должно длиться тысячу лет, Ребекка. |
I think you should have got a white gold ring. |
Я думаю, что кольцо должно быть из белого золота. |
This should log a sixth event which just means the connector has started. |
Это должно добавить шестое событие, которое просто означает, что коннектор запущен. |
The Completion screen should then reveal that the move has been successful. |
В результате у вас должно открыться окно Завершение, говорящее о том, что процесс перемещения успешно завершен. |
Allowed Sites - Software installation window should appear. |
Должно появится окно Allowed Sites - Software installation. |
Which should tell you something about that relationship. |
Это должно говорить вам кое-что о тех отношениях. |
Now this shouldn't come as a surprise to us. |
Сейчас это не должно было стать для нас сюрпризом. |
That shouldn't be news to any of us. |
Ни для кого из вас это не должно быть новостью. |
That should give us just enough speed to turn the prop and get electricity. |
Это должно дать нам достаточную скорость для поворота винтов и получить электричество. |
No, this should've never happened, Joanna. |
Нет, этого не должно было случиться, Джоанна. |
We don't know how it should end yet. |
Мы не знаем, как это должно закончиться. |
It's a dead world. NASA should not spend any time or effort studying Mars anymore. |
Это мертвый мир. НАСА больше не должно тратить никаких ресурсов для изучения Марса. |
Go on, something should happen now. |
Ну, давайте, что-то должно случиться. |
It shouldn't be that difficult. |
Это должно быть не так трудно. |
Well, this should go well. |
Ну, все должно быть хорошо. |
The last straw was when he cancelled the celebration and replaced it with what should have happened today. |
Последней каплей было, когда он отменил празднование и заменил его тем, что должно было пройти сегодня. |