Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Should - Должно"

Примеры: Should - Должно
That should cover your hospital bill and more. Этого должно хватить на врачей и даже остаться.
A lot of things do... that shouldn't. И не он один... а такого быть не должно.
You shouldn't be here, Declan. Деклан, тебя не должно быть здесь.
And you did hide away what should always have been mine. И спрятал то, что должно было принадлежать мне.
My wealth should offer me no advantage. Мое богатство не должно давать мне преимущества.
But I think you should make up your own mind. Но, я думаю, у вас должно быть своё мнение.
That should tell us where they went. Это должно нам сказать куда они ушли.
He should have a lot more success at repairing it than a Jem'Hadar suffering from withdrawal. У него должно гораздо лучше получиться с починкой, чем у джем'хадар, страдающего от ломки.
That should give us a few more minutes. Это должно дать нам еще несколько минут.
I'm thinking we should just go back while were ahead. Я думаю, мы должно просто вернуться, а не идти вперёд.
I want you to focus on saving Miletti, which should prove a lot easier now you have the ransom. Сосредоточьтесь на спасении Милетти, которое теперь, когда у вас есть выкуп, должно стать намного проще.
So then the two of you shouldn't have Any kind of problems. Тогда между вами не должно возникнуть каких-либо проблем.
Well, you should, because the past and the future are intertwined, just like us. А должно, поскольку прошлое и будущее переплетены, как и мы.
It should come out of your end. Это должно вычитаться из твоей доли.
But when it's your fault it shouldn't be so easy to sleep at night. Но когда это твоя вина... должно быть не так просто спать по ночам.
Well, this should buy us a few hours, anyway. Это должно дать нам несколько часов.
And every journey should begin with a toast. И каждое путешествие должно начинаться с пожелания.
But that kind of job shouldn't exist. Но такой работы не должно быть.
Adrian says everything should check out. Адриан говорит, что всё должно работать.
It shouldn't have happened in the first place. Во-первых, такое вообще не должно было случиться.
You hardly need to convince me that governments shouldn't be killing civilians by remote control. Тебе вряд ли нужно убеждать меня, что правительство не должно убивать гражданских с помощью дистанционного управления.
This never should've happened to you. С тобой не должно было случиться такое.
It'll take time, but it should yield a clear image in a day or two. Это займет время. но должно получиться четкое изображение за день или два.
At least it shouldn't be. По крайней мере, не должно быть возможно.
Well, an injury of that nature should take months to fully heal. Ну, ранение подобной природы должно было заживать несколько месяцев.