| That is, of course, should you complete your initiation with your sanity intact. | Поэтому, разумеется, ваше посвящение должно пройти в здравом уме. |
| It should come as no surprise, G 'Kar. | Это не должно удивлять тебя, Г'Кар. |
| You should feel happy that I was so weak. | Вы должно быть счастливы, что я была так слаба. |
| It should show some response to something. | Должно же оно на что-то реагировать. |
| (Dillinger) I shouldn't even be here right now. | Меня сейчас здесь не должно быть. |
| My dad's file should have been here. | Дело моего отца уже должно быть здесь. |
| It shouldn't have happened to you. | Это не должно было произойти с тобой. |
| Protecting the innocent shouldn't depend on where they're from. | Если ты поклялась защищать невинных не должно иметь значения из какого они измерения. |
| There's only what is and what should never be. | Есть то, что есть и чего быть не должно. |
| You've got no luggage so it shouldn't be a problem. | У тебя нет с собой вещей, так что проблем быть не должно. |
| You should make it harder for him to forget you. | Ему должно быть трудно забыть тебя. |
| It should run in a day or two. | Это должно сработать за день или два. |
| This is a desert plant, it should not be freezing. | Это же пустынное растение, оно не должно мёрзнуть. |
| This should fit you better around the waist now. | Теперь это должно лучше сидеть на твоей талии. |
| Okay, there shouldn't be a question mark at the end of that sentence. | В конце такого предложения не должно быть вопросительного знака. |
| For now, but this never should've happened. | Пока что, но такого вообще не должно было случиться. |
| Which should not encourage you to get married. | Что совсем не должно подталкивать тебя к замужеству. |
| Like a chainsaw, that should work. | Например бензопила, это должно сработать. |
| They talked to me there, that should have been in your reports. | Они разговаривали со мной там, это должно быть в ваших отчетах. |
| That's why you feel bad... 'cause you should. | Вот почему тебе плохо... так должно быть. |
| There should not be many victims in your family, since you married the following day of the earthquake. | Должно быть в вашей семье не так много жертв, раз вы женились на следующий день после землетрясения. |
| They shouldn't even be on the furniture. | Их вообще не должно быть на мебели. |
| And it should instantly appear on my memo app. | И указание должно сразу отобразиться в моём приложении. |
| And it shouldn't be for you. | И для тебя не должно быть. |
| That shouldn't be your motivation to go. | Это не должно быть твоим стимулом. |