| It is such a monumental accomplishment that the honor of the first dose should really go to you. | То такое монументальное достижение как тестирование первой дозы должно достаться вам. |
| So, this is merely an initial appearance to secure pretrial release, so it should go fairly smoothly. | Это лишь первоначальная явка для обеспечения досудебного освобождения, поэтому должно пройти гладко. |
| Look, I like you, but it shouldn't be this hard. | Ты мне нравишься, но это не должно быть так сложно. |
| This should not be his first assignment. | Это не должно быть его первым заданием. |
| Because we shouldn't be here. | Потому что нас не должно здесь быть. |
| And also, I think a good mom should have a picture of her little girl. | А еще, думаю, у каждой хорошей мамы должно быть фото ее маленькой дочки. |
| Well, this should come as a welcome surprise. | Ну, это должно стать приятным сюрпризом. |
| None of this should change your mission. | Ничто из этого не должно изменить вашу миссию. |
| I don't think it should come up so soon. | Я не думаю, что это должно быть так рано. |
| That should give us enough time to get away. | Этого времени должно хватить, чтобы улететь. |
| It seems we've come to expect less from each other, and that should change. | Кажется, мы привыкли ожидать меньше друг от друга, и это должно измениться. |
| I can't believe I'm listening to a Republican tell me the government should run background checks. | Я не могу поверить, я слушаю республиканку... которая рассказывает мне, что правительство должно провести скрытые проверки. |
| Oratory should raise your heart rate. | Ораторское искусство должно повышать биение сердца. |
| Oratory should blow the doors off the place. | Ораторское искусство должно двери вышибать из косяков. |
| We totally think you should have more money. | Мы абсолютно уверены, что у вас должно быть больше бабок! |
| You shouldn't have secrets, Chris. | теб€ не должно быть секретов, рис. |
| Well, by now that should make you nervous. | К этому моменту это уже должно тебя нервировать. |
| Now it's starting to look the way it should. | Теперь ты начинаешь выглядеть как оно и должно быть. |
| This shouldn't have to be this hard. | Это не должно быть так сложно. |
| It should stop well before that, but Elvis isn't cutting records anymore. | Это должно было остановиться задолго раньше, но Элвис перестал выпускать свои записи раньше. |
| It is such a monumental accomplishment that the honor of the first dose should really go to you. | То такое монументальное достижение как тестирование первой дозы должно достаться вам. |
| So, this is merely an initial appearance to secure pretrial release, so it should go fairly smoothly. | Это лишь первоначальная явка для обеспечения досудебного освобождения, поэтому должно пройти гладко. |
| Look, I like you, but it shouldn't be this hard. | Ты мне нравишься, но это не должно быть так сложно. |
| This should not be his first assignment. | Это не должно быть его первым заданием. |
| Because we shouldn't be here. | Потому что нас не должно здесь быть. |