Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Should - Должно"

Примеры: Should - Должно
Well, that shouldn't have happened. Что ж, это должно было произойти.
People named Topher shouldn't be allowed to name other living things. Людям по имени Тофер должно быть запрещено давать имена другим живым существам.
That should give us enough to check its claws and saliva. Этого должно хватить, чтобы проверить лапы и слюну.
Well, we should break it up. Ладно, мы должно остановить это.
And just because a friendship becomes something else it doesn't mean the trust should unfold any faster. Но то, что дружба перерастает во что-то большее, вовсе не значит, что доверие должно расти быстрее.
Her stepmom shouldn't have been home. Её мачехи не должно было быть дома.
It shouldn't take more than three hours. Оно должно занять больше трех часов.
It should not be the fate of any man who has served his country so well as you. Это не должно быть судьбой никакого человека, который служил своей стране так хорошо, как Вы.
That's that should concern you. Это единственное, что должно заботить тебя.
But all this... should stop. Но это все... должно прекратиться.
There shouldn't be any issue going forward. Дальше проблем у вас возникнуть не должно.
The human being who understands why something happens, not just that it shouldn't. Ладно? С человеком, который понимает, почему что-то происходит, а не только то, что оно не должно происходить.
Dip the oil, it shouldn't be creamy. Измерь масло, оно не должно быть густым.
It shouldn't go on her record. Это не должно появиться в её личном деле.
I want both of you to give me reasons why you shouldn't resign. Я хочу, чтобы каждый назвал мне причины, почему это не должно произойти.
The record should not show that. Нет, в протоколе этого быть не должно.
This surveillance tape should prove my client was not at Detective Hiss' house. Видео должно доказать, что мой клиент не был в доме детектива Хисса.
This should not come as a surprise to you. Это не должно стать неожиданностью для тебя.
Okay, that should hold them for a bit. Это должно их задержать хоть ненадолго.
Some of that shouldn't be a problem. С частью из них не должно быть проблем.
That shouldn't be so hard. Это, должно быть, трудно.
If we ration the MREs, we should get there. При разумном распределении нам должно хватить пайков.
The whole thing should've went by the numbers, but he got wise. Все должно было пройти гладко, но он умен.
Clearly, your conditioning was not as thorough as it should have been. Твое превращение было не таким тщательным, как должно было быть.
I should have been enough to fulfill you. Меня тебе должно было хватить с лихвой.