| Those fingers are pinking up nicely, which should make you happy. | Пальцы хорошо принялись, что должно тебя радовать. |
| Well, then this shouldn't come as a surprise. | Тогда это не должно быть для тебя сюрпризом. |
| It shouldn't take that much for you to want to come and meet them. | Это не должно так много значить для тебя хотеть прийти и встретить их. |
| Once it got going, it should have followed the ventilation system. | Как только пламя разгорелось, оно должно было подняться в вентиляцию. |
| The Government should have blown the blighters out of space years ago. | Правительство уже давно должно было взорвать этих вредителей. |
| The rescue ships should rendezvous in 17 and a half minutes from now. | Спасательное судно должно состыковаться через 17 с половиной минут. |
| This should help with your sprain. | Это должно помочь с твоим растяжением. |
| Nick's body is so soft, it should absorb sound. | Тело Ника такое мягкое, что должно поглощать все звуки. |
| And it shouldn't have been. | И этого не должно было случиться. |
| They shouldn't have been there. | Их там не должно было быть. |
| There, that should keep us safe, old friend. | Вот так, дружище, это должно нас обезопасить. |
| Because it shouldn't happen again, to me or anyone. | Потому что это не должно больше случиться, ни со мной, ни с кем-либо другим. |
| That should knock out the Greco. | Это должно вырубить "Греко". |
| Okay, that should add some body to this cheap whiskey. | Хорошо, это должно добавить изюминку в этот дешевый виски. |
| He was given three life sentences, and it should have been two. | Ему дали три пожизненных приговора, а должно было быть два. |
| That should tell us plenty about what Petty Officer Bell's been up to. | Это должно нам многое рассказать о том, был намерен сделать старшина Белл. |
| This should give us a good start. | Это должно дать нам хороший старт. |
| Those cameras should have seen something. | На тех камерах должно было что-то остаться. |
| But everyone should just have fun. | Но всем просто должно быть весело. |
| Basically, every elected official in Gotham should stay indoors. | По сути, любое официальное лицо в Готэме должно быть осторожно. |
| And you shouldn't have been in that sector. | А вас даже не должно было быть в этом секторе! |
| It should all be there in your file. | Это все должно быть у вас в деле. |
| Nothing on two legs should walk that loud. | Ничто на двух ногах не должно ходить так громко. |
| It shouldn't be this hard to find love. | Найти любовь не должно быть так сложно. |
| It should never have come to that. | До этого вообще не должно было доходить. |