Well, that shouldn't be a problem because the show starts at 4:00. |
С этим не должно быть проблем, потому что наше шоу начинается в 16.00. |
Rejected, they have no skills because it should never to happen... |
Для их же пользы такого никогда не должно быть. |
Well, then, you shouldn't have jingle bells on your boots. |
А на твоих сапогах не должно быть колокольчиков. |
Why should you care what happened to her? |
Почему тебя должно заботить то, что с ней случилось? |
They think that we should change it. |
Они думают, что это должно быть изменено. |
It should bring you closer together, not drive you apart. |
Это должно вас сблизить, а не разобщать. |
This investigation should have a full team assigned to it. |
Это расследование должно проводиться полным составом. |
This shouldn't be happening, not at night. |
Этого не должно происходить, не ночью. |
That should give us a chance to neutralize the molecules. |
Это должно дать нам шанс нейтрализовать молекулы. |
That video of that Jaffa and you should catch his attention. |
Это видео с изображением Джафа должно убедить его. |
Here he is, the thing that shouldn't exist. |
А вот и он, создание, которого не должно быть. |
And along with the church mural, that should give you the opportunity to prove yourself. |
Вместе с церковной фреской это должно дать вам возможность проявить себя. |
Everyone in Pawnee should have the right to vote. |
У всех в Пауни должно быть право голоса. |
And that should disconnect him from our Warehouse. |
И это должно отключить его от нашего Хранилища. |
That should give you plenty of time to think of something. |
Это должно дать вам достаточно времени, чтобы думать о чем-то. |
Rebekah should have already woken up in the body of angelica barker. |
Ребекка, должно быть, уже очнулась в теле Анжелики Баркер. |
Society should aspire and be more like us. |
Общество само должно стремиться стать таким как мы. |
That shouldn't be a problem. |
Ёто не должно оказатьс€ проблемой. |
Make sure she sees a rider dispatched, but the message should never get there. |
Убедись, что она увидит как гонец уезжает, но послание не должно туда попасть. |
Because physically, it shouldn't've been that bad. |
Поскольку физически, это не должно быть тяжело. |
You're getting credit for fixing something that should have never happened in the first place. |
Ты ставишь себе в заслугу исправление того, что, прежде всего, вообще не должно было случиться. |
It shouldn't affect me professionally. |
Это не должно затрагивать мою работу. |
See, this should totally be in the movie. |
Вот это точно должно попасть в фильм. |
We shouldn't even be here. |
Нас не должно было тут быть. |
You should, and it's not just money. |
Должно быть, и дело не только в них. |