Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Should - Должно"

Примеры: Should - Должно
That should put you right above the restaurant. Это должно привести вас к месту точно над рестораном.
If you can accept Allison, then no one else should have a problem. Если ты сможешь принять Эллисон, то у других не должно возникнуть проблемы.
That should protect the vast majority of his brain. Это должно защитить подавляющее большинство его мозга.
Still, it shouldn't kill the phones, or lock us out of the computers. Все равно, это не должно было убить телефоны Или отрезать нас от компьютеров.
It should give us control of some of the key sections. Это должно дать нам контроль над некоторыми ключевыми секциями. Хорошо.
I suppose you should have it. Я полагаю, это должно быть у тебя.
We shouldn't be having this meeting here. Нас не должно быть на этой встрече.
I think that your judgment wasn't as it should've been. Я думаю, что твое суждение было те таким, каким должно было бы быть.
Here's my license and the AMEX should cover insurance. Вот мои права и денег на кредитке должно хватить на страховку.
I just think that you should have your own space so you can work. Мне просто кажется, что у тебя должно быть свое рабочее пространство.
Well, this should help... police standoff, Main and 5th. Так, это должно помочь... сигнал из полиции, пересечение Мейн и 5-той.
If we just take out these columns over here, you know, that should do the trick. Если мы разрушим эти колонны, понимаешь, это должно сработать.
It should go out the drain pipe. Все через трубку должно было выйти.
That's what it should say on the van. Вот что должно быть написано на минивэне.
I mean, shouldn't everything be fubar? В смысле, разве все не должно быть раздолбано до неузнаваемости?
Cough medicine... pseudoephedrine, should work like adrenaline and start his heart up again. Сироп от кашля, псевдоефидрин, должно сработать как адреналин и снова запустить сердце.
It's... I shouldn't have dumped that on you. Это... это не должно было свалиться на тебя так.
It shouldn't be if Yugoslavia beats Bolivia. Не должно, если Югославия выиграет у Боливии.
If this is her dress, it should fall to the middle of her tibia. Если это ее платье, то оно должно идти до середины голени.
It shouldn't be this hard. Не должно всё быть таким проблематичным.
Besides, I shouldn't have this thing anyway. Кроме того, у меня этого быть не должно.
You should have - something about a Peckham. У тебя должно быть что-то о Пекхеме.
But what I did after the accident, that never should have happened. Но то, что я сделал после аварии, это не должно было случиться.
So that should have been it. Итак, вот как все должно было быть, верно?
There should have been no complications at customs. У него не должно было быть осложнений на таможне.