Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Should - Должно"

Примеры: Should - Должно
The winding down of the HIPC Initiative should not signal the end of international efforts to comprehensively address the debt problems of impoverished developing countries. Сворачивание ИБСВЗ вовсе не обязательно должно означать прекращение международных усилий по комплексному решению проблем задолженности обедневших развивающихся стран.
The Government should also complete the process of getting the FRCI into barracks. Правительство также должно завершить процесс размещения бойцов РСКИ по казармам.
However, participation of organizers in such planning should never be made compulsory. Однако участие организаторов в таком планировании никогда не должно быть обязательным.
A man wearing a tuxedo in the subway shouldn't be too hard to spot. Мужчину в смокинге в метро не должно составить труда заметить.
The Special Rapporteur reiterates that any durable political solution must address the root causes of the conflict and should address the particular concerns of ethnic minority groups. Специальный докладчик напоминает, что любое долгосрочное политическое решение должно затрагивать коренные причины конфликта и учитывать конкретные проблемы этнических меньшинств.
I saw something that shouldn't be. Я видела кое-что, чего быть не должно.
They should just lock me up. Это должно было принести мне удачу.
10,000 should do it - two months' takings. Десяти тысяч должно хватить. Выручка за два месяца.
So a little ice and massage should do the trick. Немного льда и массажа должно хватить.
You shouldn't care what anyone thinks. Тебя не должно волновать, что думают другие.
Because that should have been your first sign. Ведь это должно было стать показателем для тебя.
What is left should stay that way. Все находящееся там должно остаться в первоначальном виде.
It should help you with your headaches and drastically improve your motor skills. Это должно помочь тебе с твоими головными болями И немного улучшит твои моторные функции.
My dish should have been up there, according to chef, and y'all still have no faith. Мое блюдо должно было быть там, как сказал шеф, а вы по-прежнему не верите.
There shouldn't be anything there, not even the tiniest particle. Не должно быть ничего там, не даже самой крошечной частицы.
Hidden in these numbers, he's found something that shouldn't be happening. Скрытый в этих числах, он нашел кое-что, что не должно случаться.
That should have never left the vault. Это не должно было покидить сейф.
All right, this should convince Woodford that we have enough time to come up with a better plan. Ладно, это должно убедить Вудфорда, что у нас достаточно времени, чтобы придумать план получше.
You're already getting antibiotics, so you should start to feel better soon. Ты уже на антибиотиках, поэтому скоро должно полегчать.
And a medication called Hematin, which should work relatively fast. И вместе с гематином должно сработать относительно быстро.
Well, that shouldn't cause fainting, so... Ну, это не должно было вызвать обморок...
Well, that should have happened at a much younger age. Вообще, это должно было произойти в более раннем возрасте.
This should keep you going for an hour or so. Это должно притупить чувство голода на час или около того.
They shouldn't be talking to him about the library. Она должно быть разговаривает с ним о библиотеке.
It shouldn't be too bad. Должно быть не всё так плохо.