Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должно

Примеры в контексте "Should - Должно"

Примеры: Should - Должно
The development community should set a goal of reducing remittance costs to one percent from the current eight percent. Сообщество по развитию должно поставить цель снизить цены на денежные переводы с 8% до 1%.
This should help you find him, and the vengeance that has eluded me all these years. Это должно помочь вам найти его, И отомстить тому, кто ускользал от меня годами.
You know, she never specifies where the knee should begin. Знаете, она никогда не уточняет, где колено должно начинаться.
And we certainly should think in the context of a criminal trial that that's unlikely, because of the presumption of innocence. И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности.
That shouldn't make much difference to you. Но это не должно иметь для вас значения.
This shouldn't happen, sir. Это не должно было произойти, Сэр.
It shouldn't be a problem. Это не должно быть проблемой, сэр.
Well, you shouldn't care about what other people think. Тебе должно быть наплевать на мнение других.
This should've been our scene. Это должно было быть нашей сценой.
You should've talked her out of it. Ты, должно быть, обсудил с ней эту тему.
The only reason these things have any value is because we've all decided they should. Есть лишь одна причина, по которой они имеют какую-то ценность: мы решили, что так должно быть.
It kept me I think it should fascinate you too, because I said puncture is everywhere. Но я думаю, это должно увлечь и вас, потому что, как я сказал, пункции в медицине почти везде.
You think she should have special treatment? Считаешь, что к ней должно быть особое отношение?
And it shouldn't stop us from having fun. И это не должно мешать нам веселиться.
This exercise should help teach you self-control. Это упражнение должно научить тебя самоконтролю.
I thought that there shouldn't be so much jazz. Я считаю, что джаза не должно быть много.
A nice, kind, normal person who this really shouldn't have happened to. Хорошему, доброму, нормальному человеку, с которым не должно было такого случиться.
Well, maybe it shouldn't be. Что ж, так не должно быть.
So he should just get a pass. То есть, ему всё должно сойти с рук.
Okay, that should hold you, Robert. Так, это должно задержать тебя, Роберт.
Anything you got by way of identifications should come through my office. Все, что вы найдете про идентификацию, должно пройти через мой офис.
This should've been finished weeks ago. Это должно было закончиться много недель назад.
You shouldn't even be here! Да заткнись ты! Тебя вообще тут не должно было быть.
Everything we do, everything, should stand up to public scrutiny. Все, что мы делаем, абсолютно все должно подвергаться общественному контролю.
You are safe and there is nothing you should concern yourself with. Ты в безопасности. и тебя ничего из этого не должно волновать.