The development community should set a goal of reducing remittance costs to one percent from the current eight percent. |
Сообщество по развитию должно поставить цель снизить цены на денежные переводы с 8% до 1%. |
This should help you find him, and the vengeance that has eluded me all these years. |
Это должно помочь вам найти его, И отомстить тому, кто ускользал от меня годами. |
You know, she never specifies where the knee should begin. |
Знаете, она никогда не уточняет, где колено должно начинаться. |
And we certainly should think in the context of a criminal trial that that's unlikely, because of the presumption of innocence. |
И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности. |
That shouldn't make much difference to you. |
Но это не должно иметь для вас значения. |
This shouldn't happen, sir. |
Это не должно было произойти, Сэр. |
It shouldn't be a problem. |
Это не должно быть проблемой, сэр. |
Well, you shouldn't care about what other people think. |
Тебе должно быть наплевать на мнение других. |
This should've been our scene. |
Это должно было быть нашей сценой. |
You should've talked her out of it. |
Ты, должно быть, обсудил с ней эту тему. |
The only reason these things have any value is because we've all decided they should. |
Есть лишь одна причина, по которой они имеют какую-то ценность: мы решили, что так должно быть. |
It kept me I think it should fascinate you too, because I said puncture is everywhere. |
Но я думаю, это должно увлечь и вас, потому что, как я сказал, пункции в медицине почти везде. |
You think she should have special treatment? |
Считаешь, что к ней должно быть особое отношение? |
And it shouldn't stop us from having fun. |
И это не должно мешать нам веселиться. |
This exercise should help teach you self-control. |
Это упражнение должно научить тебя самоконтролю. |
I thought that there shouldn't be so much jazz. |
Я считаю, что джаза не должно быть много. |
A nice, kind, normal person who this really shouldn't have happened to. |
Хорошему, доброму, нормальному человеку, с которым не должно было такого случиться. |
Well, maybe it shouldn't be. |
Что ж, так не должно быть. |
So he should just get a pass. |
То есть, ему всё должно сойти с рук. |
Okay, that should hold you, Robert. |
Так, это должно задержать тебя, Роберт. |
Anything you got by way of identifications should come through my office. |
Все, что вы найдете про идентификацию, должно пройти через мой офис. |
This should've been finished weeks ago. |
Это должно было закончиться много недель назад. |
You shouldn't even be here! |
Да заткнись ты! Тебя вообще тут не должно было быть. |
Everything we do, everything, should stand up to public scrutiny. |
Все, что мы делаем, абсолютно все должно подвергаться общественному контролю. |
You are safe and there is nothing you should concern yourself with. |
Ты в безопасности. и тебя ничего из этого не должно волновать. |