Примеры в контексте "Should - Бы"

Примеры: Should - Бы
But don't despair, it will pass... and no doubt more quickly than it should. Но не расстраивайся, это пройдет... и без сомнения, быстрее, чем следовало бы.
You should check it out, they'll love you. Вам бы следовало попробовать, они вас полюбят.
We should do it again sometime. Нам стоило бы это повторять иногда.
You know, I should like to call the British Consulate now, please. Знаете, я хотел бы позвонить в Британское консульство сейчас, пожалуйста.
You know, maybe you should come... up to Adam and Eve sometime. Знаете, возможно вам следовало бы приехать на пляж Адама и Евы как-нибудь.
Better you should run for the hills. Лучше бы ты бежала, не оглядываясь.
If I'd been safely in that exploding O.R., where I should have been. Если я бы осталась во взрывной операционной, где и должна была быть.
That's exactly what I think you should do. Это как раз то, что я тебе посоветовал бы.
I should open your guts right here in front of these good people. Стоило бы выпустить тебе кишки прямо здесь, на глазах у этих добрых людей.
I should have asked, but I couldn't find you. Знаю, надо было бы спросить, но я не могла найти тебя.
An act of self-loathing so shameful that whoever is responsible should fall on his own stake. Такое неуважение к собственной природе настолько постыдно, что кто бы не нес за это ответственность, он должен напороться на собственный кол.
A car this nice you should lock. Тебе не мешало бы запирать машину.
You should, you know, ask me out sometime. Знаешь, ты бы мог меня куда-нибудь пригласить.
If he should come back to Netherfield, though. Вот если бы он вернулся в Недерфилд.
As should you be for your lackluster effort. И тебя бы туда же, за проявленное усилие.
It's not true, I should have accomplished my happiness even without you. Это неправда; я и без вас была бы счастлива.
You should hear her at 125. Вам бы послушать ее на 125.
You should have told him we're on a delayed honeymoon. Сказала бы, что у нас запоздалый медовый месяц.
Under normal circumstances, you should not be here. В обычных условиях, тебя бы здесь не было.
Why should you be any different? С чего бы вам отличаться от них?
Baltar's a brilliant man, yes, but you should've seen me. Балтар гениален, да, но ты бы меня видел.
You should've seen where this one girl hid hers. Ты бы видела где одна подруга его скрывала...
You should come with me sometime, before we leave. Пока мы тут, надо бы тебя сводить вниз.
You should come with me some time. Надо бы тебе составить мне компанию перед отлётом.
But you shouldn't have taken the trouble. Ах, не надо бы вас беспокоить.