Jack, you should see these people... |
Джек, ты бы видел этих людей... |
You should hear the things that they call me. |
Вы бы послушали как меня обзывают. |
You should have thought of that before you shot a Mexican. |
Подумали бы прежде, чем стрелять в мексиканца. |
We should have some dinner outing and go to the karaoke room. |
Сходили бы в ресторан, а затем в караоке. |
Then you better give me one good reason why I shouldn't have my friends kill you. |
Тогда лучше назови хорошую причину, почему бы моим друзья не убить тебя. |
You should have seen the way Mom took down Dakota. |
Вы бы только видели, как мама прикончила Дакоту. |
You should hear how my girlfriend barks at me. |
Слышали бы Вы, как на меня орёт моя подруга. |
You should see my "get well" card. |
Видела бы ты открытку с пожеланиями выздоровления. |
You should have seen him when he heard about the drug trial. |
Вы бы его видели, когда он узнал об этом экспериментальном лекарстве. |
Why shouldn't I... I don't know how to explain it. |
Почему бы... не знаю, как это объяснить. |
I should have known you were a Winston Cup girl. |
Мне бы следовало знать, что вы девушка чемпиона Кубка Уинстона. |
You should've smelled the guy who was there with me. |
Тебе бы стоило понюхать того парня, который там был со мной. |
You should. Straightens a guy out. |
Вам бы стоило, мужчину это дисциплинирует. |
I should talk to her her. |
Надо бы мне с ней поговорить. |
You should come over to our place one night. |
Ты мог бы заглянуть в гости как-нибудь. |
You should have been working in British Intelligence. |
Тебе следовало бы работать на британскую разведку. |
I know, mama, but peewee should have been there. |
Я знаю, мама, но Пиуи должен бы быть здесь. |
You shouldn't have stayed here. |
Тебе не стоило бы оставаться здесь. |
I should've, but you agents are hard to keep in a cage. |
Стоило бы, но вас, агентов тяжело удержать в клетке. |
I just wanted to think that you should... |
Мне бы не хотелось, чтобы вы... |
We should all be so healthy. |
Нам бы всем быть такими здоровыми. |
No, I mean you should do it professionally. |
Серьёзно тебе говорю, ты бы разбогатела. |
How touchy feely, maybe you should have your own show. |
Как трогательно, вам бы по телевизору выступать. |
You should keep a more respectful tone. |
Я бы на вашем месте был повежливее. |
You should go on a couple of dates, David. |
Вам бы сходить еще на пару свиданий, Дэвид. |