| You should see this crowd out there. | Видел бы ты, сколько там людей. |
| You want I should tell her that? | Вы хотите, что бы я сказал ей это? |
| You should have known what it was like. | Ты бы знала какого это было. |
| The eyes of the macaques, you should have seen them. | Вы бы видели глаза подопытных макак. |
| If you don't mind, I should like to wander about the village and make some studies. | Если не возражаете, я бы хотел походить по деревне и записать свои наблюдения. |
| I should say approximately 7,824.7 to one. | Я бы сказал примерно 7824,7. к одному. |
| If you wanted everything to stay the same, well, maybe you shouldn't have left. | Если бы хотела, чтобы всё осталось прежним, может, не стоило уезжать. |
| Well, in light of the circumstances, maybe you should. | В виду сложившихся обстоятельств, следовало бы. |
| At the very least, we should talk to her. | Нужно хотя бы с ней поговорить. |
| Kira should have warned me, though. | Кира, кстати, молодец, могла бы и предупредить. |
| I was thinking maybe I should spend the night. | Я вот подумал, что мог бы провести ночь... |
| You should've asked, man, like any friend would. | Ты должен был спросить, чувак, как сделал бы друг. |
| I know he should move on, but he never will. | Ему стоило бы забыть уже, но он не сможет. |
| I think you should give that a rest, Ralph. | Ральф, пора бы уж оставить эту тему. |
| You should've told me she would be here. | Могли бы предупредить, что он не придет. |
| If he wants to speak to Jennifer, we should let him. | Если он хочет пообщаться с Дженнифер, то почему бы и нет. |
| You should know that we're working very closely with Metro Police. | Вам следовало бы знать, что мы тесно работаем с городской полицией. |
| Then, Mr. Bishop shouldn't have killed one of our confidential informants. | Тогда мистеру Бишопу не стоило бы убивать одного из наших осведомителей. |
| You should smell the york blossoms on my planet... in a gentle breeze. | Знал бы ты запах Йоркских цветов на моей планете носимый лёгким ветерком. |
| We should go, at least for a while. | Нам нужно уехать отсюда, хотя бы на время. |
| You should see my family's tree. | Видели бы вы, какая ёлка стоит у нас дома. |
| You should have seen me before the antihistamine. | Видели бы вы меня до приема противоаллергических препаратов. |
| I should have told him before, but Laura is a little... | Я бы сказал ей раньше, но Лора немного... |
| You should have heard some of these guys I worked for. | Ты бы видел тех парней, на которых я работал. |
| I should've known you two couldn't stay away. | Мог бы и догадаться, что вы двое спокойно не усидите. |