You should see this crowd out there. |
Видел бы ты, сколько там людей. |
You want I should tell her that? |
Вы хотите, что бы я сказал ей это? |
You should have known what it was like. |
Ты бы знала какого это было. |
The eyes of the macaques, you should have seen them. |
Вы бы видели глаза подопытных макак. |
If you don't mind, I should like to wander about the village and make some studies. |
Если не возражаете, я бы хотел походить по деревне и записать свои наблюдения. |
I should say approximately 7,824.7 to one. |
Я бы сказал примерно 7824,7. к одному. |
If you wanted everything to stay the same, well, maybe you shouldn't have left. |
Если бы хотела, чтобы всё осталось прежним, может, не стоило уезжать. |
Well, in light of the circumstances, maybe you should. |
В виду сложившихся обстоятельств, следовало бы. |
At the very least, we should talk to her. |
Нужно хотя бы с ней поговорить. |
Kira should have warned me, though. |
Кира, кстати, молодец, могла бы и предупредить. |
I was thinking maybe I should spend the night. |
Я вот подумал, что мог бы провести ночь... |
You should've asked, man, like any friend would. |
Ты должен был спросить, чувак, как сделал бы друг. |
I know he should move on, but he never will. |
Ему стоило бы забыть уже, но он не сможет. |
I think you should give that a rest, Ralph. |
Ральф, пора бы уж оставить эту тему. |
You should've told me she would be here. |
Могли бы предупредить, что он не придет. |
If he wants to speak to Jennifer, we should let him. |
Если он хочет пообщаться с Дженнифер, то почему бы и нет. |
You should know that we're working very closely with Metro Police. |
Вам следовало бы знать, что мы тесно работаем с городской полицией. |
Then, Mr. Bishop shouldn't have killed one of our confidential informants. |
Тогда мистеру Бишопу не стоило бы убивать одного из наших осведомителей. |
You should smell the york blossoms on my planet... in a gentle breeze. |
Знал бы ты запах Йоркских цветов на моей планете носимый лёгким ветерком. |
We should go, at least for a while. |
Нам нужно уехать отсюда, хотя бы на время. |
You should see my family's tree. |
Видели бы вы, какая ёлка стоит у нас дома. |
You should have seen me before the antihistamine. |
Видели бы вы меня до приема противоаллергических препаратов. |
I should have told him before, but Laura is a little... |
Я бы сказал ей раньше, но Лора немного... |
You should have heard some of these guys I worked for. |
Ты бы видел тех парней, на которых я работал. |
I should've known you two couldn't stay away. |
Мог бы и догадаться, что вы двое спокойно не усидите. |