| And you should really upgrade your boyfriend. | А тебе действительно следовало бы обновить парня. |
| I guess criminals shouldn't trust technology to hide their dirty work. | Им бы не стоило так сильно доверять технологиям, скрывая свои грязные делишки. |
| We should have a gathering here. | Мы могли бы устроить здесь вечеринку. |
| Honey, this is how everyone should live. | Милая, так следовало бы жить всем. |
| You should have dropped him round at Janina's, he could've played with Cesco. | Тебе надо было оставить его у Джанины, он бы мог поиграть с Ческо. |
| I merely wanted to say, General... we shouldn't wait too long. | Я просто хотел сказать, герр генерал... что не стоило бы слишком затягивать. |
| You should've taken him out when you had the chance a couple of days ago. | Тебе следовало бы его прикончить, когда у тебя был такой шанс пару дней назад. |
| We should at least let Crystal's family know, who might have killed her. | Значит, надо хотя бы сообщить её родителям кто её мог убить. |
| You should have killed at least one of them. | Ты должен был подстрелить хотя бы одного. |
| You should so not be handing me a stick right now. | Лучше бы тебе сейчас не давать мне клюшку. |
| I'm just saying maybe I should. | Я просто говорю, что могла бы. |
| You should get that looked at. | Ты бы показался с этим врачу. |
| You should come to these gatherings more often. | Тебе бы почаще приходить на наши посиделки. |
| I should like to explore the rest of the house. | Мне бы хотелось исследовать остальную часть дома. |
| Well, you should visit the office. | Ты бы пришел как-нибудь в офис. |
| I should send you back to Robb Stark. | Мне бы отправить вас обратно к Роббу Старку. |
| You should have heard the victims screaming in the bus. | Ты бы слышал стоны людей под этим автобусом. |
| Our anger should have been sudden and swift. | Наш гнев был бы неожидан и стремителен. |
| You should hear 'em at work. | Слышали бы вы, что говорят на работе. |
| You should have asked me 20 years ago. | Если бы ты предложил это 20 лет назад. |
| I should think it is a simple matter of loyalty! | Я так бы и подумал, что это просто вопрос лояльности! |
| I should have known from your sloppy technique. | Я мог бы догадаться по твоей неуклюжей технике. |
| You led me to the path I should have chosen. | Ты провел меня по пути, который я сам бы выбрал. |
| You should pay a visit to your doctor once a month too. | И показывайтесь своему терапевту хотя бы раз в месяц. |
| I have four. I should've stopped after the first. | Мне следовало бы остановиться после первого. |