We should canvass the area, though; a lot of homeless around here. |
Надо хотя бы опросить местных бомжей поблизости. |
You should have met the others. |
Тебе бы стоило встретится с другими. |
I shouldn't have been the first. |
Мне не стоило бы быть первой. |
That is why I haven't fired you, as I probably should have. |
Поэтому я не уволила тебя, хотя мне и следовало бы. |
Edward should have been home by now. |
Знаете что Эдвард ведь уже должен бы быть дома. |
You should've seen her when she was six. |
Видели бы вы ее когда ей было шесть лет. |
I never should have suggested that we do what we did. |
Я бы никогда не предположил, что мы сделаем, то что сделали. |
You should have seen the ferocity with which she defended him. |
Ты бы видел, с какой свирепостью она его защищала. |
Maybe I should have gone to the airport. |
Лучше бы я поехал в аэропорт. |
You should have seen me there, though, sitting there, Shawn Menck's apartment. |
Вы бы видели меня сидящего там, в квартире Шона Менка. |
You should've seen the light. |
Тебе бы самому посмотреть на свет. |
Well, you shouldn't still need a wubby. |
А ты бы не засыпал с детским одеялком. |
You should've seen the look on her face. |
Да? Ты бы видела свою рожу. |
I should wait till the fat man comes out. |
Я бы подождал, когда выйдет толстяк. |
You should try sleeping in a tent. |
Тебе бы следовало спать в палатке. |
I thought I should check on what progress Gabriel was making. |
И подумал, что надо бы проверить, какие успехи сделал Габриэль. |
Maybe you should have left the gun with him. |
Ты могла бы оставить ему пистолет. |
He shouldn't go in there, Dude. |
≈му не следовало бы туда идти, увак. |
Well, you should probably... ask your dad if he's ever read your book. |
Тебе стоило бы, наверное... спросить твоего отца, прочитал ли он твою книгу. |
You should spend less time in a state of resistance making up problems for yourself. |
Тебе бы поменьше надо тратить время на то, что бы себе создавать проблемы. |
Which is when you should've called me to let me know. |
Вот когда тебе следовало позвонить мне, что бы я знал. |
So whatever's going on, she should lead us right to it. |
Поэтому, что бы ни происходило, она должна привести нас прямо к этому. |
You should've brought one for yourself. |
Ты мог бы и себе рюмку принести. |
I relate to it more than I should admit. |
Для меня это намного важнее, чем я мог бы признаться. |
I should very much like to meet this Jango Fett. |
Я очень хотел бы встретиться с этим Джанго Феттом. |