See, I think that Booth should take me out in the field more. |
Слушайте, мне кажется, Бут мог бы почаще брать меня на место преступления. |
Whatever the hell that thing is, you should have never brought it here. |
Понял. Уолтер, что бы это ни было, не стоило тащить эту хреновину сюда. |
You should've had some little cards printed then. |
Тебе стоило бы тогда напечатать немного визиток. |
I should've stayed in Berlin. |
Я могла бы остаться в Берлине. |
I don't know if I should send this. |
Я не знаю, если бы я мог послать это. |
So, someone gets shot doing something that they shouldn't... |
Например, кто-то ловит пулю, занимаясь тем, чем не должны бы... |
We probably shouldn't be bothering this... |
Нам не следовало бы беспокоить этого... |
He thinks like a QB, you should at least give him a shot. |
Он мыслит как КБ, а ты должен хотя бы дать ему шанс. |
We should at least take a moment to savor them. |
Мы должны хотя бы на минутку насладиться ими. |
You really shouldn't encourage her to play with dolls. |
Ей бы надо поменьше в куклы играть. |
You should see the looks we get. |
Вы бы видели как на нас смотрят на улице. |
You should see my nan's place. |
Видел бы ты бардак у моей бабки. |
You should see what I'm wearing underneath. |
Видел бы ты, что под этим платьем. |
I should say, two days ago... |
Я бы сказал, два дня назад... |
You should have seen the mess I made of the dolphin. |
Видела бы ты, что получилось с дельфином. |
You should've taken Amy and walked away. |
Взял бы Эми и гулял себе. |
You guys should really listen to each other. |
Вам бы и правда друг друга послушать. |
You know, you should've seen the size of this tic. |
Знаете, вы бы видели размеры этого насекомого. |
If I had ever learnt, I should've been a great proficient. |
И если бы я когда-либо училась, я бы стала большим мастером. |
If he should marry, you might see more of him. |
Если бы он женился, Вы видели бы его здесь чаще. |
Know where we should go tonight? |
Знаешь, куда бы мы могли сегодня отправиться? |
I should have been doubting myself. |
Мне бы самому следовало в себе усомниться. |
You should know that about me by now. |
Мог бы уже запомнить эту мою особенность. |
I should've realised it was too good to be true. |
Я понимаю, все слишком хорошо, что бы быть правдой. |
I would call it... something that should never have been spoken of on a party bus. |
Я бы назвал это... чем-то, что никогда не должно обсуждаться в автобусе для вечеринок. |