What should I do without you? |
Ну что бы я без тебя делал? |
But I should not find one who pleased me so much. |
Но не нашел бы второй, которая бы так нравилась мне. |
I should like to meet them. |
Я хотел бы познакомиться с ними. |
I don't know why we shouldn't. |
Я не знаю, почему бы и нет. |
We should head back and start getting ready, too. |
Нам бы вернуться и начать готовиться тоже. |
Prize crew of four then, I should say. |
Четыре человека призовой команды, я бы сказал. |
As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged. |
Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно. |
Well, I should probably take a look at your application first. |
Хотела бы все же вначале взглянуть на ваше резюме. |
You should go to a dance at least once. |
На танцы нужно сходить хотя бы раз. |
Even a pirate should have better manners than that. |
Даже такой пират как ты мог бы вести себя приличнее. |
I reckon you should help me put posters up tonight. |
Я полагаю, ты мог бы помочь мне расклеивать постеры сегодня. |
That change in temperature should at least disrupt the growth of the pathogen if not killing it altogether. |
Так мы изменим температуру и хотя бы нарушим развитие возбудителя. даже если и не убьем его. |
Well, of course I should have known that. |
Конечно, мне следовало бы это знать. |
We should try for the mineral rights. |
Надо хотя бы попытаться договориться о правах на минеральные ресурсы. |
Well, you should have refused the electric shock. |
Что ж, вам следовало бы отказаться от электрического шока. |
We should take advantage of our ignorance... and quit living like tigers - tigers in bomb shelters instead of homes. |
Нам следовало бы воспользоваться преимуществом нашего невежества... и прекратить жить как тигры... в бомбоубежищах вместо домов. |
He should at least give his reasons. |
Он мог бы хотя бы назвать причины. |
You should make some time to join me. |
Тебе бы стоило пойти со мной. |
I mean, we should at least talk. |
Я имею ввиду, мы должны хотя бы поговорить. |
Captain Shepherd, I must ask you to resume charge of this investigation, as I should have insisted from the outset. |
Капитан Шепард, должен вас попросить возглавить это расследование, как и следовало бы поступить с самого начала. |
You should see the other guy's knuckles. |
Посмотрела бы на кулаки того парня. |
If you please, monsieur, I should like to buy the present for a good friend. |
Пожалуйста, месье, я хотел бы купить рождественский подарок для хорошего друга. |
You should see her high-school yearbook. |
Видели бы вы её в выпускном альбоме. |
Well, then maybe he shouldn't have been bugging my office. |
Да, иначе за чем бы он прослушивал мой кабинет. |
When he went off with that guy, I should have left. |
Когда он пошел с этим парнем, я ушел бы. |