| You should do some reading, otherwise you know... | Вы бы почитали что-нибудь, а то знаете ли... |
| We should have let them believe that you were dead. | Пусть бы они считали, что ты мертв. |
| You should have seen his face, Mrs Hughes. | Вы бы видели его лицо, миссис Хьюз. |
| Whether you could have or should have been doesn't matter. | Неважно, могли бы или должны, не имеет значения. |
| I should have just talked to your husband directly. | Мне следовало бы поговорить напрямую с вашим мужем. |
| We should probably start heading to the airport. | Нам пора бы уже добираться до аэропорта. |
| You should have given me the chance. | Стоило хотя бы дать мне шанс. |
| You should have switched agents a long time ago. | Вам давно следовало бы поменять агентов. |
| Then these should get me through Tuesday. | Это хотя бы поможет дожить до вторника. |
| But... I should at least go say hello. | Ќо... надо хот€ бы пойти поздороватьс€. |
| If you don't like it, you should have stopped where you were. | Если тебе не нравится, мог бы остаться там где был. |
| You should know, I'm not like other chaps. | Вам надо бы знать, что я не такой, как остальные бродячие артисты. |
| I think we should legalize all drugs, as sinister as that sounds. | Я думаю, мы должны легализовать все наркотики, как бы зловеще это ни звучало. |
| This should help you, sir. | Это могло бы вам помочь, сэр. |
| They should ask a man like General McKee or Johnnie Raymond. | Им стоило бы попросить генерала МакКи или Джонни Рэймонда. |
| I should write a book on parenting. | Мне бы книги писать по воспитанию. |
| You should have seen how pleased she was. | Ты бы видел, как она радовалась. |
| You should go to your brother in Moscow. | Ехал бы к брату в Москву... |
| I should have taken her away from all this. | Я бы забрал её из всего этого. |
| I should take cab to airport like self-respecting feminist woman... but here I am. | Мне бы взять такси в аэропорт как уважающей себя женщине-феминистске... но вот я здесь. |
| And honey, you should have seen my tan. | Дорогая, ты бы видела мой загар. |
| And you should see his squat thrusts. | Видила бы ты, как он отжимается... |
| You should see the look in his eyes, El. | Видела бы ты его глаза, Эл. |
| You should see what piles up in the corners of the showers. | Ты бы только видела, что скапливается в углах душевых. |
| I should kick your balls into your sternum. | Дать бы тебе по яйцам, чтоб из ушей вылезли. |