| This should really be... on one of those Rhino reissues. | Это могло бы быть... одним из тех переизданий для привлечения публики. |
| You brought me success, so I should at least show you my gratitude. | Вы принесли мне удачу, так что я должен вас хотя бы поблагодарить. |
| You should have called my cousin, Turner. | Ты бы лучше позвал моего кузена Крутиля. |
| I would put the odds at even I should think. | Я бы, пожалуй, поставил на ничью. |
| Lip should mind his own business. | Лучше бы Лип не лез не в свое дело. |
| I should really be asking you that. | Это мне следовало бы тебя об этом спросить. |
| Professor, I wish you'd tell my daughter she should break up with that young fellow. | Профессор, я бы хотела чтобы вы сказали моей дочери что ей следует порвать с тем пареньком. |
| You should go home, Jess. | Шла бы ты домой, Джесс. |
| You should stick to your own kind. | Тебе следовало бы держаться своего круга. |
| I should've committed robbery to get that tax money for you. | Я должен был бы ограбить, но достать деньги. |
| You should see the fan mail she gets. | Видели бы вы письма её фанатов. |
| He was always saying we should lay off her. | Он только и говорил о том, как бы добиться ее увольнения. |
| To Gestapo headquarters, I should think. | В штаб гестапо, как я бы подумала. |
| You should've seen him when we had dinner with Paul McCartney's ex-wife. | Вы бы видели его за обедом с бывшей женой Пола МакКартни. |
| But you should have seen her, annie. | Но, ты бы видела её, Энни. |
| I think I should have joined the air force. | Думаю, что лучше бы Я пошёл служить в военно-воздушные силы. |
| I should just throw it away. | Следовало бы ее выкинуть куда подальше. |
| I should take his left nut. | Надо бы отрезать ему левое яйцо. |
| You said then that each of us should have a beacon in someone who would be... a scale. | И ты говорил, что каждый из нас должен иметь как бы точку отсчета... вернее, так... кого-то, кто был бы для него мерилом. |
| You should look over the passenger manifests of ships that recently arrived. | Я думаю, вы бы хотели просмотреть списки пассажиров кораблей, недавно прибывших на станцию. |
| Garak, I was thinking that you and I should have breakfast together sometime. | Гарак, я подумал, что как-нибудь вы и я могли бы вместе позавтракать. |
| You should see what they're up against. | Видели бы вы, с чем им приходится бороться. |
| Dekker should let the feds handle it. | Деккеру следовало бы оставить федералам разбираться с этим. |
| He and deena should've been back in hawaii Where he could train properly. | Они с Диной собирались вернуться на Гавайи, где он мог бы нормально тренироваться. |
| Which is odd, 'cause I should have. | Что странно, потому что мне стоило бы. |