Well, I should hope so. |
Ну, я бы надеялся на это. |
Well, I should hope so. |
Ну да, хотелось бы надеяться. |
Mum, you should call Felix's mum. |
Мам, ты бы хоть позвонила маме Феликса. |
You should've seen Luna's rig, Monty. |
Видел бы ты платформу Луны, Монти. |
You should have seen him, Murdoch. |
Вы бы видели его, Мёрдок. |
Just seems like it should go to someone with more... Seniority. |
Ну, просто кажется, что на такую должность подошел бы кто-нибудь... с большим стажем. |
You should have seen it, it was a crazy night. |
Видел бы ты, это была безумная ночь. |
I should think crushing one man wouldn't be difficult. |
Я должен думать дробильно одного человека не было бы трудно. |
You should've just told me that, in the first place. |
Могла бы сразу рассказать мне об этом. |
Otherwise, I should hardly feel like blowing £1000 on your car. |
Иначе я не стал бы выбрасывать тысячу фунтов на ваш автомобиль. |
Maybe you should get a job. |
Пора бы вам уже искать работу. |
Every child should win something at least once. |
Каждый ребенок должен хотя бы раз выиграть хоть что-то. |
I should have bought the crack, it's cheaper. |
Мне следовало заказать его, он и то вышел бы дешевле. |
But, in truth, you should curse the day. |
Но на самом деле тебе следовало бы проклясть этот день. |
I should punish you, but in light of your loss, I will be lenient this time. |
Тебя следовало бы наказать, но учитывая твою потерю, на этот раз я буду снисходителен. |
You should go see your dentist. |
Вам следовало бы сходить к дантисту. |
You should know about bad mouthing family members. |
Вы должны бы знать, что о семье говорить плохо нельзя. |
I should kill you just for putting that image in my head. |
Да тебя убить надо хотя бы за то, что рассказал мне об этом. |
If you wanted someone weak and spineless you could walk all over, you should have asked Leonard. |
Если тебе был нужен кто-то слабый и бесхребетный, кого бы ты мог обойти, следовало попросить Леонарда. |
You should disable the system so he gets what's coming to him. |
Лучше бы вывели систему из строя, дабы до него дошло, что его ждёт. |
If you agreed to let it go, you should have. |
Раз согласились мирно разойтись, так бы и сделали. |
Instead you should use first person pronoun. |
Правильно было бы использовать 1-ое лицо. |
You should have left me in France. |
Лучше бы ты оставила меня во Франции. |
United Nations human rights bodies should consider means of negotiation and mediation aiming at resolving ethnic conflicts wherever they may take place. |
Органам Организации Объединенных Наций по правам человека следует рассмотреть вопрос о таких средствах, как переговоры и посредничество в целях урегулирования этнических конфликтов, где бы они ни возникали. |
States' action programmes should include: |
З. Программы действий государств могли бы включать: |