I don't think anything of it. I should have. |
Я над этим не задумался, а стоило бы, потому что дело-то странное. |
They should bring back National Service. |
Им следовало бы возобновить Воинскую Повинность. |
I should have landed on the knives. |
Лучше бы я на ножи упал. |
Yes. And you should get one, too. |
Да, и вам бы не помешало завести такого тоже. |
He had some papers drawn up making me, Tucker Baggett, C.E.O. of Connally Enterprises should anything ever happen to him. |
Он составил несколько документов делающих меня, Такера Баггетта, гендиректором Конналли Энтерпрайзис, если бы с ним что-нибудь случилось. |
Sorry for dragging you all the way out here, But I thought someone should say a few words. |
Прости, что втянул тебя в это и привез в такую даль, но я решил, что кто-то должен сказать хотя бы пару слов. |
My mom thinks I should play in it, and I'm kind of... |
Мама считает, мне надо участвовать, а я как бы... |
You should have killed me on that battlefield. |
Лучше бы вы убили меня на поле битвы. |
They should've called it off. |
Лучше бы просто не снимали его. |
I should've known you'd be in the middle of all this. |
Мне следовало бы догадаться, что ты в центре всего этого. |
I should wait a little earlier to call security. |
Я бы немного повременил с охраной. |
You should've practiced in the garage before you stepped up with someone of my level. |
Тебе бы потренироваться, перед тем как соперничать со мной. |
I should do little else but toy with it all day. |
Я бы не смогла делать ничего, кроме как играть с ней весь день. |
I should have thought Lizzy might have told you about Mr Collins. |
Я бы подумала, что Лиззи могла рассказывать вам о мистере Коллинзе. |
Why shouldn't I be alive? |
С чего бы мне не быть живым? |
You know... you should really try smiling, Sullivan. |
М: Знаешь, Салливан, хотя бы попытайся улыбнуться. |
You should see the shopping list I foist on Robert when he's traveling. |
Видели бы мой вы список покупок, когда Роберт уезжает. |
I mean, my Lady, I should dislike it very much. |
Я хотела сказать, миледи, мне бы это не понравилось. |
You shouldn't be doing that. |
Вам не стоило бы этого делать. |
And I don't see why they should, |
А я не знаю, почему бы кто-то должен, |
Given our history I thought I should at least... considering... |
Учитывая нашу историю, думаю, мне нужно хотя бы... обдумать... |
Perhaps you should find another friend to help you with your shelter. |
Может, тебе стоит найти кого-то другого, кто помог бы тебе с обустройством. |
Well, you should have called. |
Ну, мог бы, просто позвонить. |
You should have let me sleep. |
Лучше бы ты меня не будил. |
That should put us ahead of the other classes. |
Надо получить хотя бы небольшое преимущество перед другими классами. |