| At your age, you should start understanding certain things. | В вашем возрасте пора бы начать понимать некоторые вещи. |
| I would say, we should call ourselves coctivors - (Laughter) from coquere, to cook. | Я бы сказал, что нам следует себя называть готовоядными (coctivors) - (Смех в зале) от coquere, "готовить пищу". |
| You really should find a man to carry all those books for you. | Нужно вам найти человека, который бы носил книги. |
| You should do this for a living. | Ты могла бы этим на жизнь себе зарабатывать. |
| I should like to very much. | Мне это было бы, конечно, очень интересно. |
| I should have remembered the name de Winter. | Я бы запомнил фамилию де Винтер. |
| Then I should like to take a bath tonight. | Тогда вечером я бы хотела принять ванну. |
| I shouldn't have brought you in on this. | Я бы тебя в это не втягивала. |
| You should have seen the school where I am. | Вы бы видели школу, где я была. |
| You should've kept it till the right girl comes along. | Оставил бы, пока ни появится хорошая девушка. |
| You should've seen me, John. | Видел бы ты меня, Джон. |
| You should have seen the monitors in the lab that day. | Если бы ты видела мониторы в тот день. |
| We could talk about your obsession, but I should refer you to a colleague. | Мы можем об этом поговорить, но я бы предпочла отправить вас к кому-нибудь из коллег. |
| I should think it'd be a good thing. | Но я бы решил, что это было бы хорошо. |
| Well I suppose I should object to this twosome. | Мне бы надо запретить такое уединение? Я был бы против. |
| He should discuss it with his cardiologist. | Он должен бы поговорить со своим кардиологом. |
| I should at least invite her to join us. | Я должна хотя бы предложить ей присоединиться к нам. |
| I should punch you in the face, Lorenzo. | Я мог бы набить тебе морду за эти слова, Лоренсо. |
| I still think we should have won as Sonny and Cher. | Я все еще думаю, мы могли бы выиграть как Соня и Шер. |
| You really should've seen me. | Тебе правда стоило бы видеть меня. |
| I should just go down to the paper and sell 'em my own. | Мне надо бы пойти в газету и продать им мой собственный комикс. |
| You should go up to the Working Men's College in Camberwell in September instead of Oxford. | Тебе бы следовало поступить в сентябре в Колледж для Рабочих в Камбервелле вместо Оксфорда. |
| Maybe we should pull this glass out a little. | Возможно, этот бокал можно было бы еще немного выдвинуты. |
| And you should have stayed there. | И лучше бы ты там и оставался. |
| In fact, you should probably head over there right now. | Вообще-то, лучше бы тебе отправиться прямо туда. |