At your age, you should start understanding certain things. |
В вашем возрасте пора бы начать понимать некоторые вещи. |
I would say, we should call ourselves coctivors - (Laughter) from coquere, to cook. |
Я бы сказал, что нам следует себя называть готовоядными (coctivors) - (Смех в зале) от coquere, "готовить пищу". |
You really should find a man to carry all those books for you. |
Нужно вам найти человека, который бы носил книги. |
You should do this for a living. |
Ты могла бы этим на жизнь себе зарабатывать. |
I should like to very much. |
Мне это было бы, конечно, очень интересно. |
I should have remembered the name de Winter. |
Я бы запомнил фамилию де Винтер. |
Then I should like to take a bath tonight. |
Тогда вечером я бы хотела принять ванну. |
I shouldn't have brought you in on this. |
Я бы тебя в это не втягивала. |
You should have seen the school where I am. |
Вы бы видели школу, где я была. |
You should've kept it till the right girl comes along. |
Оставил бы, пока ни появится хорошая девушка. |
You should've seen me, John. |
Видел бы ты меня, Джон. |
You should have seen the monitors in the lab that day. |
Если бы ты видела мониторы в тот день. |
We could talk about your obsession, but I should refer you to a colleague. |
Мы можем об этом поговорить, но я бы предпочла отправить вас к кому-нибудь из коллег. |
I should think it'd be a good thing. |
Но я бы решил, что это было бы хорошо. |
Well I suppose I should object to this twosome. |
Мне бы надо запретить такое уединение? Я был бы против. |
He should discuss it with his cardiologist. |
Он должен бы поговорить со своим кардиологом. |
I should at least invite her to join us. |
Я должна хотя бы предложить ей присоединиться к нам. |
I should punch you in the face, Lorenzo. |
Я мог бы набить тебе морду за эти слова, Лоренсо. |
I still think we should have won as Sonny and Cher. |
Я все еще думаю, мы могли бы выиграть как Соня и Шер. |
You really should've seen me. |
Тебе правда стоило бы видеть меня. |
I should just go down to the paper and sell 'em my own. |
Мне надо бы пойти в газету и продать им мой собственный комикс. |
You should go up to the Working Men's College in Camberwell in September instead of Oxford. |
Тебе бы следовало поступить в сентябре в Колледж для Рабочих в Камбервелле вместо Оксфорда. |
Maybe we should pull this glass out a little. |
Возможно, этот бокал можно было бы еще немного выдвинуты. |
And you should have stayed there. |
И лучше бы ты там и оставался. |
In fact, you should probably head over there right now. |
Вообще-то, лучше бы тебе отправиться прямо туда. |