Примеры в контексте "Should - Бы"

Примеры: Should - Бы
I should now like to share with you the Japanese views on the disarmament agenda items before us. Сейчас я хотела бы поделиться с вами взглядами Японии относительно стоящих перед нами пунктов разоруженческой повестки дня.
I should now like to invite Mr. Blomberg to take the floor. А сейчас я хотела бы предложить г-ну Бломбергу взять слово.
I should, of course, like to thank the secretariat for their valuable assistance, and the interpreters for facilitating our work. Разумеется, я хотела бы поблагодарить секретариат за его ценную помощь и устных переводчиков, которые облегчили нашу работу.
With the indulgence of the Committee I should like to make a short statement as the presiding officer of this body. С разрешения Комитета, я хотел бы сделать краткое заявление в качестве лица, председательствующего в данном органе.
In conclusion, we wish to reaffirm that the achievement of peace requires that every party should abide by its international commitments. В заключение мы хотели бы еще раз заявить, что достижение мира требует от каждой стороны соблюдения их соответствующих международных обязательств.
In these circumstances we should very much like to have more time for consultations. В этих обстоятельствах было бы весьма желательно, чтобы у нас было больше времени для консультаций.
I should also refer to one other issue. Я хотел бы также коснуться еще одного вопроса.
The United Nations should take decisions regarding measures that can be taken immediately, instead of launching into rhetoric. Организации Объединенных Наций следует принимать решения по вопросам, касающимся таких мер, которые могли бы быть осуществлены незамедлительно, а не пускаться в риторические дискуссии.
In concluding, I should like to emphasize that there is no ground to be discouraged by the extension of the negotiating process. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что нет никаких оснований для расстройства по поводу продления процесса переговоров.
I should like to take this opportunity to express sincere thanks to all the delegations that have sponsored our draft resolution. Пользуясь случаем, я хотел бы искренне поблагодарить все делегации, которые стали соавторами нашего проекта резолюции.
I should, however, like to make clear the United Kingdom's position on this issue. Я хотел бы, однако, разъяснить позицию Соединенного Королевства по данному вопросу.
I should like briefly to restate our policy on this matter. Я хотел бы кратко подтвердить нашу политику в этом вопросе.
My delegation would appreciate being consulted should a similar situation arise in the future. Моя делегация была бы признательна, если бы впредь с ней консультировались при возникновении аналогичных ситуаций в будущем.
I should also like to thank my colleagues in the Bureau and wish them every success in their endeavours. Я хотел бы также поблагодарить своих коллег по Президиуму и пожелать им всяческих успехов в их трудах.
We should show some respect to that fact. Нам следовало бы проявить в этой связи уважение.
The Chairman: I should like to thank all delegations for their spirit of understanding and cooperation. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить все делегации за проявленный ими дух понимания и сотрудничества.
Before concluding our work for today, I should like to go through the list of draft resolutions that could be adopted tomorrow. Прежде чем завершить нашу сегодняшнюю работу, я хотел бы пройтись по списку проектов резолюций, которые могут быть приняты завтра.
We should also like to point out how disturbed we are at the inadequacies of the text. Мы также хотели бы указать на то, какую обеспокоенность вызвали у нас несоответствия текста.
I should like to consult delegations on the work to be carried out tomorrow. Я хотел бы проконсультироваться с делегациями в отношении той работы, которая ожидает нас завтра.
However, I should like to add a particular comment at this point. Однако я хотела бы высказать здесь одно конкретное замечание.
We should like the sponsors of this text to consider this point at the next session. Мы хотели бы, чтобы в ходе следующей сессии соавторы этого документа приняли к сведению этот элемент.
We should like to stress once again our peaceful vocation and our dedication to nuclear disarmament. Мы хотели бы вновь подчеркнуть наши мирные устремления и приверженность ядерному разоружению.
Lastly, I should like to refer to the organization of the work of the First Committee. Наконец, я хотел бы остановиться на организационной стороне работы Первого комитета.
Without going into details, I should like to highlight some achievements in the following areas. Не вдаваясь в подробности, я хотел бы осветить некоторые достижения в следующих областях.
I should point out that the rules regarding rights of reply that were invoked yesterday will continue to apply. Хотел бы отметить, что мы и далее будем пользоваться теми правилами о праве на ответ, которые упоминались вчера.